ContribuLing 2021/Program/nl

This page is a translated version of the page ContribuLing 2021/Program and the translation is 100% complete.
ContribuLing 2021/nl Programma en Video's Contact Overleg

Programma

Donderdag 3 juni
Tijd (UTC) Sessie titel Spreker Duur
11:00 UTC Toespraak
Anna Belew, Endangered Languages Project 30 min
11:30 UTC Lingua Libre (Presentatie)
Description

Lingua Libre is een project ontwikkeld door Wikimedia Frankrijk, dat tot doel heeft een gezamenlijk, meertalig, audiovisueel corpus op te bouwen onder vrije licentie om: Kennis over talen en talen op een audiovisuele manier uit te breiden op het web, op Wikimedia-projecten en daarbuiten; Ondersteuning van de ontwikkeling van onlinetaalgemeenschappen — met name die van slecht bedeelde, minderheid-, regionale, mondelinge of gebarentalen — om gemeenschappen te helpen toegang te krijgen tot online-informatie en om de vitaliteit van de talen van deze gemeenschappen te waarborgen.


Adélaïde Calais WMFr (EN), Lucas Prégaldiny (FR) (WikiLucas00) 30 min
12:00 UTC Wikidata Lexemen, Waar kunnen we ze vinden en hoe kunnen we ze gebruiken?
Description

Wikidata is een samenwerkend meertalig bewerkte kennisgrafiek die wordt gehost door de Wikimedia Foundation. Het begon in 2012 en heeft nu meer dan 12 miljard gegevens over 93 miljoen concepten. In 2018 is een namespace voor Lexemen (eenheden van lexicale betekenis) toegevoegd om de specifieke behoeften van lexicografische gegevens op te slaan.


Nicolas Vigneron (VIGNERON) 30 min
12:30 UTC PAUZE 30 min
13:00 UTC Wikimedia Incubator
Description

Wikimedia Incubator is een project van de Wikimedia Foundation dat de creatie van nieuwe taalwiki's van Wikimedia wil organiseren.
Zoals de naam al aangeeft, incubert het platform nieuwe taalversies van Wikimedia-projecten - zoals de encyclopedie Wikipedia, de reisgids Wikivoyage, de collectie Wikiquote of het woordenboek Wiktionary; voordat het volledig de status van wiki-editie van het genoemde project bereikt.
Het platform maakt het mogelijk de organisatie, voorbereiding, bewerking, testen en coördinatie van de nieuwe taaleditie te laten hosten door de Wikimedia Foundation.
Wikimedia Incubator is een verplichte stap voor het lanceren van nieuwe taalversies van Wikimedia-projecten.


Reda benkhadra 30 min
13:30 UTC Kumoontun – Samen bouwen
Description

Kumoontun is een woord in Ayöök dat tequio of collectief werk voor het voordeel van de bevolking betekent. Dit is onze werkfilosofie in het gelijknamige collectief, waar we materiaal en digitale hulpmiddelen voor kinderen, leraren, ouders en leraren genereren volgens de taal en de context van hun inheemse volkeren. Een van deze hulpmiddelen is de Kumoontun-app die we drie jaar geleden hebben ontwikkeld om de Ayöök taal te leren. Ons doel is om met andere gebruikers te delen en te communiceren, maar ook om didactische materialen in verschillende moedertalen, zoals verhalen, vertellingen, video's en liederen, te bieden. Een andere van de kenmerken die wij essentieel vinden voor het mogelijk maken van kumoontun is dat de materialen die wij hebben vrij beschikbaar zijn voor het publiek en met de mogelijkheid dat ze kunnen worden gedrukt of vertaald. Het kinderverhaalboek "Pixk" is bijvoorbeeld vertaald in Popti' Maya uit Guatemala, Tének uit Centraal Mexico, Engels en binnenkort in Mixe in verschillende varianten: Ayuujk, Ayuuk, Eyuk en Ayuk.

Zitlali Guadalupe Martínez Pérez 30 min
14:00 UTC PAUZE 30 min
14:30 UTC (A) Samenwerkende workshop over de vertaling van digitale woorden in Afrikaanse talen op het internet
Description

De op het internet ontstane workshops voor het schrijven in Afrikaanse talen zijn werkbijeenkomsten die door het IdemiAfrica Collective worden georganiseerd voor de transcriptie naar Afrikaanse talen van generieke digitale termen om een database van uitdrukkingen te hebben om deel te nemen aan de vertaling van belangrijke CMS's naar Afrikaanse talen.
Dit is een van de activiteiten van IdemiAfrica, een collectief dat is geboren uit de wens om Afrikaanse talen zichtbaarder te maken op het web via het platform https://idemi.africa
Gedurende ContribuLing, zullen we een schrijfworkshop uitvoeren door deelnemers een referentiedossier te geven met de uitdrukkingen die moeten worden vertaald, samen met middelen om het schrijven in talen op een telefoon of computer te vergemakkelijken.


Collectif Idemi Africa 1h30
14:30 UTC (B) Lingua Libre (Workshop)
Emma Vadillo Quesada (Eavq), Lucas Prégaldiny (WikiLucas00) 1h30
16:00 UTC Eind van dag 1


Vrijdag 4 juni
Tijd (UTC) Sessie titel Spreker Duur
11:00 UTC Een bedreigde taal toevoegen aan de Franstalige Wiktionary
Description

De Franstalige Wiktionary is een zusterproject van Wikipedia. Het is een samenwerkend online woordenboek die alle woorden van alle talen omschrijft. De Franstalige versie beschrijft al bijna 4,3 miljoen vormen uit 4.800 talen, waardoor het het grootste Franstalige woordenboek ooit is. Door zijn digitale aard kan het veel informatie aan elk woord koppelen: etymologie, lexicaal veld, uitspraak, voorbeelden van gebruik, illustratie, vertalingen... Het wordt gebouwd en onderhouden door een gemeenschap van enthousiaste mensen die bestaat uit enkele honderden mensen.
Na een inleiding tot de werking van het project zal de presentatie in drie delen worden verdeeld. We beginnen met het aspect van de beschrijving van zeldzame, bedreigde of uitgestorven talen, dan gaan we verder met het geval van een goed beschreven taal (Gallic) en eindigen we met een taal die in het proces wordt beschreven: Lorrain.


Lucas Lévêque (Lyokoï), Florian Cuny (Poslovitch) 30 min
11:30 UTC Wiktionary hulpmiddelen en ervaringen in de taal Tacawit
Description

Wiktionary is een lexicografisch project van de Wikimedia Foundation, dat alle woorden in alle talen wil definiëren. Er zijn meer dan 150 schriftelijke talen. Het is gebaseerd op een wiki-systeem en de inhoud ervan is vrij herbruikbaar (onder CC-BY-SA).


Reda Kerbouche 30 min
12:00 UTC Het Permanente Congres van de Occitaanse taal en Wikimedia-hulpmiddelen: een wederzijdse verrijking
Description

Voor minderheidstalen die vooruitgang willen boeken op het gebied van NLP (automatische taalverwerking), is het bundelen van gegevens essentieel. Deze bundeling omvat het gebruik van samenwerkingsplatforms, zoals de verschillende hulpmiddelen die worden aangeboden door de Wikimedia Foundation. In deze presentatie zullen we ons concentreren op enkele van hen (Lingua Libre, Wikidata, Wikipedia in het Occitaans) en uitleggen hoe Le Congrès ze gebruikt om zijn eigen hulpmiddelen te ontwikkelen.
Voorbeeld 1: Lingua Libre gebruiken om woorden op te nemen die in een Occitaans multiwoordenboek moeten worden geïntegreerd
Voorbeeld 2: Bijdrage aan Wikidata-lexemen met als doel semantische analyse te ontwikkelen: creatie van een bot voor het automatisch uploaden van lexicons van verbogen vormen en van een serieuze game waarmee lexemen kunnen worden gekoppeld aan de concepten die ze vertegenwoordigen
Voorbeeld 3: Het online zetten van een aankondiging voor een pedagogische activiteit van de realisatie van een mini-documentaire in het Occitaans, door bij te dragen aan Wikidata, Wikipedia en Wikimedia Commons.


Aure Séguier (Unuaiga), Vincent Gleizes 30 min
12:30 UTC PAUZE 30 min
13:00 UTC Het extraheren van een massaal meertalig woordenboek uit Wiktionary voor de juiste uitspraak van woorden
Description

WikiPron (Lee et al. 2020) is een vrije Python-softwarebibliotheek die wordt gebruikt om uitspraken woordenboeken uit Wiktionary te mijnen, een online meertalig woordenboek dat draait om samenwerken. Dergelijke woordenboeken kunnen worden gebruikt om grafiek-tot-fonem-conversiemodellen te bouwen (bijvoorbeeld Gorman e.a. 2020, in voorbereiding), een belangrijk onderdeel van spraakherkenning en synthese-engines. Het ontwerp van WikiPron wordt beschreven, evenals de schaal om 215 talen te ondersteunen. De lopende kwaliteitsborging/controleprojecten worden vervolgens beoordeeld, evenals toekomstige plannen om de "upstream" (d.w.z. Wiktionary) datakwaliteit te verbeteren. Deelnemers worden getoond hoe ze WikiPron kunnen installeren en gebruiken en hoe ze bijdragen kunnen leveren aan kwaliteitsborging in een taal van hun keuze.


Lucas F.E. Ashby, Dr. Kyle Gorman 30 min
13:30 UTC Living Dictionaries:Een webplatform om bedreigde talen te beschermen en de wereldwijde taalverscheidenheid te behouden
Description

Living Dictionaries zijn multimedia web hulpmiddelen die talen kunnen helpen overleven voor de komende generaties. Ideaal om zowel inheemse als diasporische talen te behouden, zijn Living Dictionaries nooit uit de druk, onbegrensd uitbreidbare middelen. Ze gaan veel verder dan een statisch gedrukt woordenboek, waarbij taalgegevens worden gecombineerd met digitale audio-opnames van moedertaalsprekers, foto's en video's. Living Dictionaries gaat over de dringende noodzaak om omvattende, vrij toegankelijke technische hulpmiddelen te bieden voor zowel taalkundigen die zich bezighouden met documentatie als om gemeenschapsactivisten te helpen bij de conservatie- en revitalisatieprogramma's op basis van de lokale basis. De beoogde doelgroep van deze webapp is inclusief, divers en meertalig. Living Dictionary managers en medewerkers kunnen nieuwe opmerkingen maken, opmerkingen bewerken, beelden toevoegen, audiobestanden uploaden en rechtstreeks opnemen in woordenboeken met behulp van microfoons op smartphones of laptops.


Anna Luisa Daigneault, Dr. Gregory D. S. Anderson 30 min
14:00 UTC PAUZE 30 min
14:30 UTC (A) Wikisource
Description

Wikisource (uit 2003) is een van de oudste zusterprojecten van Wikipedia. Het doel van Wikisource is om vrije (zoals in het publieke domein of gratis licentie) werken te digitaliseren. Er zijn verschillende gespecialiseerde hulpmiddelen beschikbaar op Wikisource die niet aanwezig zijn in Wikipedia's. Wikisource is verdeeld in 72 taalsubdomeinen (plus een meertalige als incubator). De laatste tijd is er een zekere opwekking van de taal, met meer aandacht en meer activiteiten - vooral in de Indische talen. Bovendien bevat elke Wikisource een grote verscheidenheid aan taaldocumenten, zoals woordenboeken en grammatica. Om in het openbaar domein te zijn, zijn deze documenten oud (70+ jaar) maar kunnen nog steeds op veel manieren nuttig zijn (voor diachronische analyse, om te vergelijken hoe woorden zijn geëvolueerd).
De workshop zal laten zien hoe tekst op Wikisource te corrigeren. Het zal deelnemers in staat stellen te leren hoe ze kunnen bijdragen en deelnemen aan de Wikisource-gemeenschap. Ten eerste zullen we de volgende voorstellen doen: bestaande projecten op Wikisource, status van het corrigeren, hoe om hulp te vragen. Vervolgens zal de workshop beginnen en zal elke deelnemer aan een paar pagina's werken. Ten slotte zullen we de stappen bespreken om een nieuw correctieleidsproject te starten.


Nicolas Vigneron (VIGNERON), Antoine Srun (Assassas77) 1h30
14:30 UTC (B) Verkennen, analyseren en vertalen Meertalige Wikidata-eigenschappen
Description

Wikidata is zeer evoluerend. Er worden regelmatig nieuwe eigenschappen voorgesteld, besproken, gecreëerd en verwijderd. Het is zeer moeilijk om de laatste informatie te weten over het totale aantal eigenschappen, nieuwe eigenschappen en nieuwe gegevenstypen, nieuwe WikiProjecten, ondersteunde talen, enz. tenzij de bijdragers (complexe) vragen schrijven met de Wikidata-query service. Gebruikers, vooral nieuwkomers die willen bijdragen, kennen niet de verschillende manieren waarop zij kunnen documenteren en bijdragen. Neem bijvoorbeeld de vraag hoe een historisch monument, persoon, boek, software, enz. te documenteren. WDPropp biedt een visuele interface om deze vragen te beantwoorden.
Het helpt ook de gebruikers bij het begrijpen en verbeteren van meertalige informatie met betrekking tot Wikidata-eigenschappen. Elke eigenschap heeft drie belangrijke informatiestukken die moeten worden vertaald: label, beschrijving en alias. Een eigenschap kan geen, sommige of alle van deze informatie in een bepaalde taal hebben. Voor elke taal kunnen eigenschappen dus worden onderverdeeld in twee categorieën: vertaalde eigenschappen en niet vertaalde eigenschappen. Een bijdrageverlener kan zich willen richten op het vertalen van de labels of een bepaalde reeks eigenschappen zoals die die behoren tot een bepaalde eigenschapklasse of een WikiProject. WDProp helpt medewerkers bij het vinden van eigenschappen die vertaling vereisen. De gebruikers kunnen ook het historische vertaalproces visualiseren en zelfs mogelijke vandalisme detecteren. Ten slotte kunnen gebruikers ook relevante WikiProjecten zoeken die verband houden met hun domein.


Dr. John Samuel 1h30
16:00 UTC Afsluitende sessie
Damien Nouvel 30 min
16:30 UTC Eind van dag 2