Wiktionary/External works/gu

This page is a translated version of the page Wiktionary/External works and the translation is 29% complete.

This page is part of the Tremendous Wiktionary User Group activities.

This page aims to present information on Wiktionaries with three axis:

  • Collect and keep track of publications about Wiktionaries, similarly as Wiki Research Bibliography.
  • Present tools using Wiktionaries data.
  • Present collaborations made by the community with institutions or group of speakers

See also the other subpages: Internal communication, Technical improvements, LexiSession and Meetings.

Publications

In this section, please indicate publications in chronological order, with precise sources. Short reviews welcome. The Signpost published a review of various publication about Wiktionary in October 2015.

૨૦૦૯

૨૦૧૦

૨૦૧૧

૨૦૧૨

૨૦૧૩

૨૦૧૪

૨૦૧૫

૨૦૧૬

૨૦૧૭

  • Roa-Valverde, A.J., Sanchez-Alonso, S., Sicilia, MA. et al. An approach to measuring and annotating the confidence of Wiktionary translations. Lang Resources & Evaluation (2017) DOI:10.1007/s10579-017-9384-9doi:10.1007/s10579-017-9384-9

૨૦૧૮

૨૦૧૯

  • Jan Portisch, Michael Hladik and Heiko Paulheim, Wiktionary Matcher, Ontology Alignment Evaluation Initiative, m.s.

Tools

This section is to promote and diffuse tools that are based on Wiktionaries data. Please add links and descriptions below.

  • Etytree: a tool to visualize etymologies.
  • Lingua Libre: a tool for recording words, with guides to records small languages or regional dialects.

Collaborations

This section is to document collaborations that happened between the community and institutions.

  • Langue de France: French Wiktionary is part of a collaboration on France languages, and contributors are training speakers to Wiktionary and Commons.