Talk:Turning off outdated skins/ja

Latest comment: 9 years ago by E.Z.O.

このページでは「outdated~」の訳が「時代遅れな~」となっていますが、英語版のページで「outdated」の示している意味を汲むと、「時代遅れな~」よりも「古い~」と訳した方が適切だと思うんですが、どうでしょうか。

In this page, "outdated" is translated as "時代遅れな"; I think that if we consider meaning of "outdated" in the page, "古い~" is more appropriate than "時代遅れな~".--E.Z.O.talk/log/Mail 05:22, 28 September 2014 (UTC)Reply

Return to "Turning off outdated skins/ja" page.