Talk:Movement Charter/de
Latest comment: 4 months ago by XanonymusX in topic Sprache, de
Sprache, de
editDas ist im Abschnitt "Freiwillige" schief: "Freiwillige Beteiligung wird durch den Zugang zu Ressourcen und andere Hindernisse beeinflusst." Es muss soll wahrscheinlich heißen: "durch den fehlenden Zugang zu Ressourcen", denn sonst passt das "andere" nicht, da ein Zugang kein Hindernis sein kann. Bärbel Miemietz (talk) 10:18, 7 July 2024 (UTC)
- Hallo, ich gebe dir recht, aber das heißt auch im Englischen genau so: Voluntary participation is impacted by access to resources and other barriers. Da würde ich irgendwas wie limited oder eben missing erwarten. Aber ist jetzt eh wie es ist, der Text ist fürs Archiv. XanonymusX (talk) 14:03, 3 August 2024 (UTC)