Talk:Fundraising 2008/core messages/mt
Latest comment: 16 years ago by Joelemaltais in topic Changes to core messages
Changes to core messages
editWhile thanking chrisportelli for the translation of core messages, all in all a very good first stab, some phrases might not be idiomatic or denote the wrong meaning.
Sitenotices
edit2) bla profitt means has no profit which is not what is meant here. As a quick fix I changed to proġett mhux għall-profitt. I guess more idiomatic would be:
- Il-Wikipedija huwa proġett li ma jsirx għall-profitt/qligħ. but I'll leave this open to discussion before changing
3) Il-Wikipedija tiddependi minn fuq id-donazzjonijiet tiegħek: jekk jogħġbok aħsibha illum.
Chapters
edit40). Il-Fondazzjoni Wikimedia hi appoġġjata minn ħolqa ta' dsatax-il assoċjazzjoni ta' voluntiera madwar id-dinja.
- ħolqa: even metaphorically, ħolqa would not mean Network I'm not really sure about the right word either however.
Thank you page
edit- 115. Għandek podcast jew programm tar-radju online/offline? Niżżel l-avviż awdjo tagħna biex tagħmel is-sapport tiegħek bħala testimonjanza
- Poddata is being uses quite often on the internet - should we adopt it here?