Идеи для коммуникаций движения/Отчет/Говорите человеческим языком

This page is a translated version of the page Movement communications insights/Report/Speak human and the translation is 100% complete.
Other languages:


MoveComms Lockup Black.svg
Соединяя Движение
Коммуникационные идеи для Фонда Викимедиа

3. Говорите человеческим языком

Используйте простой, понятный и переводимый язык. Не поддавайтесь соблазну начать чрезмерно объяснять вещи, когда проблемы сложны или расплывчаты, вместо того, чтобы признавать, что детали неизвестны.

Wikimedia Strategy Salon in Rajshahi, 2019 (31)

هذا التواصل رغم أن لي حوالي 10 سنوات أو أكثر مع ويكيبيديا، لكنني لم أشعر يوما أنني أنتمي إلى ويكيبيديا مثل هذه الجلسة… ولذلك نود أن تزيد مثل هذه اللقاءات… لقاءات تعريفية تشاركية بشكل يسمح للمتحدثين بغير اللغة الإنجليزية (وهذا هو المشكل) فأغلب من أعرفهم يترددون في المشاركة بسبب اللغة. لذلك أقول لكي تكون تشاركية أكبر أننا نحتاج [[<للترجمة]].

"Хотя я часть этого движения уже как 10 лет, я никогда не чувствовал, что я часть Википедии так сильно, как сегодня”, - сказал нам один из наших участников в конце сессии. “Я бы хотел, чтобы у нас было больше таких сессий, как эта... встреч, в которых могут участвовать не говорящие на английском люди. Большинство [Викимедийцев], как я знаю, не решаются участвовать из-за языкового барьера… нам нужно больше [интерпретации] для большего сотрудничества."

Глубь его цитаты удивила нас. Мы предполагали, что участники конечно оценят возможность участия на своем родном языке, но эмоциональная реакция была впечатляющей.

Язык это связь

Язык это связь. Язык это принадлежность. Мы можем говорить о важности инклюзивности сколько угодно, но общение с людьми как с людьми это единственный самый важный фактор, который заставляет их чувствовать, что они соединены. Это означает голос и цель. Это означает использование языка, с которым люди могут общаться. Это означает использование языка, который легко понять, перевести и локализовать.

Грубый и простой английский был бы хорош. Фонд Викимедиа рассматривается как использующий маркетинговый речь, которая а) читается как ненадежная, но б) подходит для тех, у которых английский родной, но также трудно переводить.

Чего-то не хватает

Наши фокус группы предполагают, что Фонду часто не хватает этого чувства связи и голоса. Оно доходит до людей как немного холодной или отчужденной.

Если бы Фонд был человеком на вечеринке:

Estaría tomando Champagne, mientras evita a una cantidad de personas que quieren hablar con ella.”/ “Они скорее будут пить шампанское, избегая при этом тех людей, которые хотят с ними поговорить.

Каждое взаимодействие это возможность для соединения человека с человеком. То, что мы слышим - это то, что мы общаемся не как люди. Мы выглядим как отдаленными, безликим монолитом. Это означает, что наше взаимодействие упускает критическую возможность для общения.

Оторвитесь от анонимного, стандартизированного голоса. Это создаст впечатление, что "Фонд говорит" --сотрудник Фонда

Как мы могли бы решить эту проблему?

WMF office shots April 2016-5

Это может включать в себя принятие некоторых осознанных решений не только о наших сообщениях, но и о голосе, которую мы стремимся использовать, двигаясь вперед. Участники хотят, чтобы коммуникация была четкой, ориентированной на человека и локализованной. Конкретно они предоставили следующие рекомендации:

  • Конкретно: Используйте обновленное руководство по стилю. Словарь терминов с их переводами. Использование международный английский. Коммуникационная поддержка для обеспечения стандартизации с индивидуальными данными.
  • Конкретно: Сформулируйте важность / срочность / почему конкретно сейчас? “Все сообщения от Фонда звучат как супер политкорректные. Но конкретно не обеспечивая глубину или интенсивность, которые мне понадобились бы для понимания неотложных задач.”
  • Конкретно: Включите четкие призывы к действию / способы для участия. Со сроками. “Отправляйте краткие, оживленные электронные письма с четкими инструкциями и сроками.”
  • Людской: Продемонстрируйте людей внутри организации. Будьте откровенны в том, кто мы такие: группа людей, решающих сложные задачи. Чаще выслушайте от самых разных людей, выступая от конкретных ролей самих себя. “Покажите экспертов по различным темам в Фонде. Например, в день 20-летия мы услышали общие сообщения от одного и того же количества обычных голосов... По сравнению слыша от опытных людей по предмету, по уровню намного ниже в Фонде.”
  • Локализованный: Используйте простой международный английский язык и внесите вклад в локализацию сообщений. (См. Региональные специалисты по коммуникациям). “... Предоставьте формальное обучение для всех сотрудников, чтобы они могли лучше общаться в международном сообществе. Я попрошу Фонд инвестировать в языковую подготовку персонала.”

Если все так просто, то почему бы нам уже этого не сделать? Эта рекомендация рискованно показаться явной до такой степени, что на самом деле не будет такой полезной. Никто не собирается писать что-то сверхсложное. Так что стоит у нас на пути?

Сложность как защита или простота как недостающий набор навыков?

Наши объявления настолько мутные, без четкого запроса, и это делает наши беседы очень мета-зированные --Сотрудник Фонда

Для какой цели служит эта смутность и сложность? Избегаем ли мы делать конкретные предложения или сообщения, потому что мы боимся? Скрываем ли мы потенциальные противоречия в сложных сообщениях? Разве мы исчерпывающие и энциклопедичные, чтобы попытаться «избежать слона в комнате»? Или нам не хватает навыков или времени, чтобы составить точные, простые сообщения, содержащие достаточно конкретных деталей без чрезмерных усложнений? Какова бы ни была причина (все причины могут быть правдой), и сотрудники, и участники сообщества хотят, чтобы мы занялись неясной коммуникацией открыто.

"Простота как услуга"

Подавляющее предложений о том, как коммуникации могут повысить ценность для сообществ, было таким: упростите вещи. Нанимайте хороших писателей, чтобы обобщать, сокращать и упрощать вещи, которые просто слишком длинны. Используйте переводимую мультимедиа, такие как короткие видеоролики, инфографика и короткие слайды, чтобы представить информацию в упрощенном виде — это также делает общение более радостным и личным.

Я думаю, что мы должны использовать видео и изображения в качестве медиа для взаимодействия с добровольцами. Это тяжелая работа, чтобы прочитать более 100 и больше новых изменений, которые происходят каждый месяц, это может быть обобщена в видео со ссылками на детали изменений в описании.

Особенно для крупных проектов с большим количеством материала (именно такие обычно проекты Фонда и проекты движения в целом), нынешнее наблюдение снимает бремя с подписчика/участника, чтобы тратить время на прием, усваивания и понимание, а вместо этого приглашает их быть частью того, что происходит.


← Назад | Читать далее →