Calendrier de l’avent de l’équité de la connaissance

This page is a translated version of the page Knowledge Equity Calendar and the translation is 12% complete.
“Calendrier de l’avent de l’équité de la connaissance”
24 histoires de Wikimédiens œuvrant pour l’équité de la connaissance

Back in 2017, the Wikimedia Movement agreed on its Strategic Direction with its core goal to be the essential infrastructure of the ecosystem of free knowledge until 2030. One priority to achieve this goal is called "Knowledge Equity" (As a social movement, we will focus our efforts on the knowledge and communities that have been left out by structures of power and privilege. We will welcome people from every background to build strong and diverse communities. We will break down the social, political, and technical barriers preventing people from accessing and contributing to free knowledge.). But what does that mean in your context? What are others already doing to translate “Knowledge Equity” from the strategic to the programmatic level?

In the light of the last days and weeks of the year, we at Wikimedia Deutschland, adapted the German tradition of the “Advent calendar” counting the days towards Christmas (December 1 to 24), and shared one story per day on how Wikimedians are working towards achieving Knowledge Equity in their respective context. The idea is mainly to inspire Wikimedians what other Wikimedians are already doing. Happy reading and sharing!

One story per day

From December 1 to 24, we shared one story per day how Wikimedians around the world are working towards Knowledge Equity in their context.


Click on the number to read each day's story!

1: Promoting LGBT rights in Serbia: Bojan from Serbia
2: Reviving Sámi languages and culture trough Wikimedia: Astrid and Åsa from Norway
3: Textbooks on Wikibooks for Taiwanese migrant communities: Chia-Yi from Taiwan
4: Gender-sensitive language as a tool to promote equity: Claudia from Austria
5: Wikimedia as a tool for civic journalism covering the Chilean protests 2019: Patricia from Chile
6: Supporting and preserving Indonesia's language diversity: Wikimedia Indonesia and the Indonesian community
7: Including voices of the unheard of your own country: Sandra from the Netherlands
8: Adding Catalan Sign Language to Wiktionary: Roc from Catalonia
9: Supporting women and high-quality content on women: Dominique from Côte d’Ivoire
10: A Wikipedia community in a country where Wikipedia is banned: A Turkish Wikipedian
11: Reviving Indian minority languages through Wikisource: Rupika from India
12: Preserving Palestinian History through Open Projects: Majd from Beirut
13: Creating a space for researchers and activists to study Wikipedia's content diversity coverage: Marc from Catalonia
14: Helping to make the people and History of the Caribbean more visible through Wikimedia: Sherry in the US
15: Wikimedia as a tool for activism: Houssem from Tunisia
16: Rethinking how we structure our knowledge to respect indigenous knowledge: Stacy from Toronto
17: Wiki Human Rights: building memory in the digital environment: Wikimedia Argentina
18: Promoting language diversity in Russia: Farhad from Russia
19: Enabling indigenous communities to document their own knowledge: Mónica from Colombia
20: Working on access and recognition for greater diversity: Rohini and Chinmayi from India
21: Working on equality and equity under difficult political circumstances: Bara'a from Palestine
22: Breaking down technical barriers to create free knowledge: Mahuton from Benin
23: Training seniors to edit Wikipedia – and contribute to more different points of view in the projects: Wikimedia Israel
24: Working towards knowledge equity means working on closing the "know do gaps": Alice from Uganda



Un projet de