Grants:Project/PanLex/Balinese palm-leaf transcription platform on Wikisource/Final
This project is funded by a Project Grant
proposal | timeline & progress | finances | midpoint report | final report |
Welcome to this project's final report! This report shares the outcomes, impact and learnings from the grantee's project.
Part 1: The Project
editSummary
editThis is a project to migrate the palmleaf.org system to the wikisource platform. Refactor and adapt palmleaf.org's code so that the content and platform can be moved to Wikisource. All Balinese manuscripts archived on Archive.org are included in this transfer. This was one of the most important initiatives for the Balinese since it was the first time that Balinese scripts were not only saved in digital files, but were also validated and readable by retyping them in Balinese characters. Other tiny projects that use wikisource have sprouted as a result of this project, and attempts to rescue manuscripts in Bali are becoming increasingly widespread. The use of wikisource and other wiki systems allows Balinese people to have safe and easily accessible consolidated data.Over 20,000 manuscripts are now accessible on wikisource
Project Goals
edit- G1: Wikisource will contain existing Balinese content from palmleaf.org.
- All manuscripts on palmleaf.org should be moved to the wikisource system and We develop software to move existing palmleaf.org content to Wikisource, and the content moved.in the other hand, We are in contact with the Balinese language community as well as many institutions that can help with this initiative.
- G2: Wikisource will have an established and efficient workflow for importing and transcribing Balinese palm-leaf manuscripts.
- We create Toolforge tools to import and transcribe Balinese palm-leaf manuscripts and Balinese contributors try the system and do transcription work in wikisouce.
- G3: Balinese script will be well-supported on Wikimedia sites.
- We add Balinese webfont support to UniversalLanguageSelector and Balinese transliteration support to LanguageConverter.
Project Impact
editImportant: The Wikimedia Foundation is no longer collecting Global Metrics for Project Grants. We are currently updating our pages to remove legacy references, but please ignore any that you encounter until we finish.
Targets
edit- In the first column of the table below, please copy and paste the measures you selected to help you evaluate your project's success (see the Project Impact section of your proposal). Please use one row for each measure. If you set a numeric target for the measure, please include the number.
- In the second column, describe your project's actual results. If you set a numeric target for the measure, please report numerically in this column. Otherwise, write a brief sentence summarizing your output or outcome for this measure.
- In the third column, you have the option to provide further explanation as needed. You may also add additional explanation below this table.
Planned measure of success (include numeric target, if applicable) |
Actual result | Explanation |
We will develop software to move existing palmleaf.org content to Wikisource, and the content will be moved. | Palmleaf.org content that has been moved to Wikisource will be more easily discoverable, and Balinese Wikipedia will be able to more easily link to it | |
We will create Toolforge tools to import and transcribe Balinese palm-leaf manuscripts. | Future Balinese palm-leaf content will be added directly to Wikisource rather than palmleaf.org. (To ensure this happens, we will add a notice to palmleaf.org and freeze edits.) Balinese contributors will switch to Wikisource to do future transcription work. Future palm-leaf manuscript projects will have an established example for importing and structuring palm-leaf content on Wikisource. | |
We will add Balinese webfont support to UniversalLanguageSelector and Balinese transliteration support to LanguageConverter. | All Wikimedia sites will have better support for text in Balinese script. |
Story
editLooking back over your whole project, what did you achieve? Tell us the story of your achievements, your results, your outcomes. Focus on inspiring moments, tough challenges, interesting anecdotes or anything that highlights the outcomes of your project. Imagine that you are sharing with a friend about the achievements that matter most to you in your project.
- This should not be a list of what you did. You will be asked to provide that later in the Methods and Activities section.
- Consider your original goals as you write your project's story, but don't let them limit you. Your project may have important outcomes you weren't expecting. Please focus on the impact that you believe matters most.
This is the initial project to deal with Balinese manuscripts. Not only can the manuscript be stored as photos, but there is also "education" that can be done, such as contributing to retype, how to validate, and participating to the wiki system. The movement to rescue manuscripts has been carried out intensively in Bali. This initiative, however, is confined to the preservation of manuscripts. This project will have a significant influence on the Balinese community. The Balinese community attempted to preserve other lontars by submitting a grant on wikicite under the project name WikiLontar. Now, the manuscripts already has a "home", further projects involving not just the Balinese community but also language instructors and students could well be carried out.
This WikiLontar project is one instance of the project's usefulness. When the wikisource system is sufficiently established, the Balinese community may work with others to carry out the rescue. Even more intriguing, and unexpectedly, Udayana University students utilize wikisource to learn how to type lontar. A lontar typing subject is offered at Udayana University as part of the Balinese Language department. Every semester, they actively contribute to wikisouce by typing lontars and attempting to learn together. Of course, this exceeds our expectations and becomes something helpful because wikisource has evolved into a learning environment for lontar enthusiasts.
Survey(s)
editIf you used surveys to evaluate the success of your project, please provide a link(s) in this section, then briefly summarize your survey results in your own words. Include three interesting outputs or outcomes that the survey revealed.
Other
editIs there another way you would prefer to communicate the actual results of your project, as you understand them? You can do that here!
Methods and activities
editPlease provide a list of the main methods and activities through which you completed your project.
Project resources
editPlease provide links to all public, online documents and other artifacts that you created during the course of this project. Even if you have linked to them elsewhere in this report, this section serves as a centralized archive for everything you created during your project. Examples include: meeting notes, participant lists, photos or graphics uploaded to Wikimedia Commons, template messages sent to participants, wiki pages, social media (Facebook groups, Twitter accounts), datasets, surveys, questionnaires, code repositories... If possible, include a brief summary with each link.
Learning
editThe best thing about trying something new is that you learn from it. We want to follow in your footsteps and learn along with you, and we want to know that you took enough risks in your project to have learned something really interesting! Think about what recommendations you have for others who may follow in your footsteps, and use the below sections to describe what worked and what didn’t.
What worked well
editWhat did you try that was successful and you'd recommend others do? To help spread successful strategies so that they can be of use to others in the movement, rather than writing lots of text here, we'd like you to share your finding in the form of a link to a learning pattern.
- Your learning pattern link goes here
What didn’t work
editWhat did you try that you learned didn't work? What would you think about doing differently in the future? Please list these as short bullet points.
Other recommendations
editIf you have additional recommendations or reflections that don’t fit into the above sections, please list them here.
Next steps and opportunities
editAre there opportunities for future growth of this project, or new areas you have uncovered in the course of this grant that could be fruitful for more exploration (either by yourself, or others)? What ideas or suggestions do you have for future projects based on the work you’ve completed? Please list these as short bullet points.
Part 2: The Grant
editFinances
editActual spending
editPlease copy and paste the completed table from your project finances page. Check that you’ve listed the actual expenditures compared with what was originally planned. If there are differences between the planned and actual use of funds, please use the column provided to explain them.
Remaining funds
editDo you have any unspent funds from the grant?
Please answer yes or no. If yes, list the amount you did not use and explain why.
If you have unspent funds, they must be returned to WMF. Please see the instructions for returning unspent funds and indicate here if this is still in progress, or if this is already completed:
Documentation
editDid you send documentation of all expenses paid with grant funds to grantsadmin wikimedia.org, according to the guidelines here?
Please answer yes or no. If no, include an explanation.
Confirmation of project status
editDid you comply with the requirements specified by WMF in the grant agreement?
Please answer yes or no.
Is your project completed?
Please answer yes or no.
Grantee reflection
editWe’d love to hear any thoughts you have on what this project has meant to you, or how the experience of being a grantee has gone overall. Is there something that surprised you, or that you particularly enjoyed, or that you’ll do differently going forward as a result of the Project Grant experience? Please share it here!