Grants:Programs/Wikimedia Community Fund/Una wikipedia a través de la mirada wayúu/fr

statusUnder review
Une Wikipédia à travers le regard wayúu
budget (local currency)53152333 CLP
amount requested (USD)13889.17 USD
grant typeGroupe de personnes non inscrites auprès d'une organisation
funding regionAmérique Latine et Caraïbes
decision fiscal year2021-22
funding program roundTour 2
applicant and people related to proposalLeonfd1992 Neima Paz

This is an automatically generated Meta-Wiki page. The page was copied from Fluxx, the grantmaking web service of Wikimedia Foundation where the user has submitted their application. Please do not make any changes to this page because all changes will be removed after the next update. Use the discussion page for your feedback. The page was created by CR-FluxxBot.

Applicant details edit

Wikimedia username(s):

Leonfd1992 - Neima Paz

Organization:

G. Have you received grants from the Wikimedia Foundation before?

N'a pas soumis auparavant

H. Have you received grants from any non-wiki organization before?

Non

H.1 Which organization(s) did you receive grants from?

N/A

Additional information edit

R. Where will this proposal be implemented?

Colombie

S. Please indicate whether your work will be focused on one country (local), more than one or several countries in your region (regional) or has a cross-regional (global) scope:

Régional

S1. If you have answered regional or international, please write the country names and any other information that is useful for understanding your proposal.

Venezuela et Colombie

T. If you would like, please share any websites or social media accounts that your group or organization has. (optional)

https://incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/guc/Ee%27iyalaaya_a%27la%C3%BClaas%C3%BC - Incubateur de Wikimédia (Wikipeetia süka wayuunaiki)

Twitter: https://twitter.com/guc_wikipeetia

Groupe Facebook: https://web.facebook.com/groups/wikiakuaipa

Proposal edit

1. What is the overall vision of your organization and how does this proposal contribute to this? How does this proposal connect to past work and learning?

Nous sommes un groupe de rédacteurs et rédactrices en langue Wayúu animés par l'intérêt et l'espoir de pouvoir coordonner et promouvoir la participation de notre communauté indigène aux projets wikimédia, et ainsi générer les conditions pour imaginer un monde dans lequel chaque être humain a la possibilité d'accéder à la somme de toutes les connaissances dans sa langue, comme indiqué dans les objectifs de Wikimédia.

Avec la proposition suivante, nous cherchons à coordonner et à sensibiliser la communauté éducative Wayúu pour faire du projet Wikipédia en Wayuunaiki un processus participatif et collectif, à travers la construction et la création de contenu encyclopédique qui parvient à systématiser les connaissances dans l'incubateur Wikimédia à travers des outils tels que le portail des langues autochtones.

Tout cela à pour but de générer des supports pédagogiques à travers des articles écrits en Wayuunaiki, en utilisant les formats disponibles pour systématiser les connaissances, que ce soit en audio, en image ou en vidéo. De telles actions font partie du début de la Décennie des langues autochtones 2022-2032 proposée par l'ONU et également dans la stratégie Wikimédia 2030, dans lesquels il est proposé d'inclure et de générer des espaces participatifs afin qu'il y ait un meilleur accès aux connaissances qui représentent diversité humaine.

Avec la proposition présentée ici, il est prévu de générer les conditions de cohésion et de participation dans des régions historiquement éloignées de la prise de décision sur les processus de réaffirmation identitaire. De telle sorte qu'à travers les matériaux et les contenus à systématiser, il existe un nombre important d'aspects liés à la vision du monde, à l'histoire locale, aux pratiques culturelles et à d'autres questions pertinentes pour la communauté Wayúu.

Il a fallu procéder à une analyse des différentes situations auxquelles ont été soumises diverses activités qui ont précédé la présente demande. Des situations où l'expérience et l'interaction avec les enseignants dans les territoires, les étudiants, les leaders et les militants Wayúu nous montrent l'intérêt et la nécessité de proposer des mécanismes de participation et l'importance d'avancer dans l'appropriation des outils qui renforcent l'identité culturelle.

Wikipédia en Wayuunaiki est la contribution recherchée pour concrétiser ces idéaux et ces efforts qui se sont tissés entre les peuples autochtones, les militants de Wikimédia Venezuela, Colombie et Argentine, et d'autres institutions qui se sont jointes pour les soutenir.

Diverses activités ont été développées à partir de différents contextes pour générer cette participation. Comme les edit-à-thons 1 et 2 organisés au Venezuela, et le projet Wikipédia Femmes et savoirs ancestraux du sud global dans le contexte colombien, organisé à Maicao. De plus, les efforts du projet du réseau local Wayúu s'ajoutent pour amener le contenu de l'incubateur dans les zones rurales.

Un Wiktionnaire appelé Wikipütchimaajatü a également été compilé et créé, se consacrant à systématiser les mots en Wayuunaiki ainsi que leur écriture et leur signification en espagnol. Il faut dire qu'en tant que groupe d'éditeurs Wayúu, nous avons participé et travaillé sur chacun de ces projets en vue de leur développement. Cependant, cette proposition vise à concevoir des plans et des méthodologies qui vont en faveur de la poursuite de la systématisation de ces connaissances maintenant avec l'accompagnement de la communauté à partir de ses territoires.

Les articles déjà systématisés dans l'incubateur montrent également l'engagement, la volonté et le besoin de compiler les connaissances et de les condenser dans des articles qui racontent à travers les formats permis (audio, texte, vidéo et image) l'expérience culturelle et le monde vu à travers de la vision Wayúu.

2. What is the change that you are trying to bring about and why is this important?

Il est dit qu'Internet offre des informations variées et complètes sur n'importe quel sujet à consulter. Cependant, lors de l'accès aux informations sur les peuples autochtones, l'absence de connaissances générées à partir de perspectives autochtones est évidente, de telle sorte qu'il n'y a pas vraiment d'accès à des informations sur d'autres visions du monde, des réalités et même l'inexistence d'un accès à l'information dans les langues locales. Par conséquent, un contenu pertinent qui peut être une alternative au domaine de la pensée Eurocentrique de la réalité est négligé.

Il n'y a pas de véritable compréhension des connaissances autochtones, telles que leurs systèmes économiques durables, l'éducation dans leur propre langue ou la compréhension d'aspects tels que la médecine autochtone ou leurs systèmes judiciaires.

Dans ce contexte, on peut dire que l'absence de contenu dans les langues autochtones ou de matériel reflétant leurs propres connaissances, influence en quelque sorte le manque de méthodologies éducatives qui parviennent à avoir un impact favorable sur la continuité de l'utilisation des langues dans les salles de classe, en plus d'encourager l'écriture des langues et leur continuité orale. C'est l'un des problèmes actuels, qui explique l'arrêt de la transmission des langues en raison de facteurs tels que: La mise en place d'une éducation homogène, l'avancée de la modernité, la mondialisation et la technologie.

L'UNESCO (2003) met en garde contre l'arrêt de la transmission orale d'au moins 50% des langues, c'est-à-dire que les locuteurs des 6 000 langues cesseront de les utiliser pour différentes raisons. Cette organisation calcule qu'environ 90% des langues pourraient être remplacées par l'utilisation des langues dominantes.

La faible présence des langues autochtones sur les plateformes web nous montre à quel point l'interculturalité a peu progressé dans l'appropriation des espaces numériques, ainsi que des outils de sensibilisation et de renforcement de l'identité des peuples autochtones. Dans ce contexte, nous voyons comment les jeunes et la communauté étudiante Wayúu ne sont pas motivés pour rechercher, consulter, ou développer leurs activités éducatives dans leur propre langue, en raison du manque de matériel ou de sites de référence, à cause du manque d'accès à cette information dans leurs langues maternelles.

Par conséquent, avec cette proposition, la construction collective d'un Wikipédia en Wayuunaiki est proposée pour générer une prise de conscience et systématiser les connaissances Wayúu dans des articles encyclopédiques qui nourrissent et servent de matériel de référence aux étudiants de différents niveaux académiques.

De plus, avec ce projet, on cherche à reprendre et à établir un lien direct avec la communauté éducative Wayúu pour faire du projet un processus participatif et collectif de systématisation des connaissances, tout au long d'activités planifiées conçues pour générer des progrès dans l'édition d'articles dans l'incubateur et le téléchargement d'images sur Wikimédia Commons, avec le soutien d'outils tels que le portail des langues indigènes créé par Wikimédia Venezuela et Wikimédia Argentine en 2021.

3. Describe your main approaches or strategies to achieve these changes and why you think they will be effective.

Nous nous concentrerons d'abord sur la formation et le renforcement des compétences du groupe d'enseignants. Avec deux ateliers initiaux pour clarifier les doutes et coordonner ensemble chaque étape à suivre. Les connaissances préalables que possède chaque enseignant seront également prises en compte pour axer les ateliers initiaux sur des situations particulières liées à la rédaction.

De même, trois conversations étalées sur 3 édit-a-thons auront lieu afin de créer des discussions et un échange de connaissances. C'est pourquoi trois personnes ayant des profils de leadership et d'autonomisation ont été sélectionnées dans leurs espaces, afin d'unir et de générer une matrice d'opinions qui tournent autour de leur propre éducation et des avantages d'attacher les nouvelles technologies à leurs stratégies de planification et pédagogiques.

L'accent sera également mis sur la nécessité de s'articuler et de se coordonner constamment avec les secteurs et les institutions Wayúu afin que la création de la Wikipédia en Wayuunaiki soit un processus collectif de systématisation, et qui nécessite la participation de nombreux secteurs et communautés dans les différents territoires Wayúu entre le Venezuela et la Colombie.

Chaque participation et chaque impression des participants seront prises en compte pour localiser des cas spécifiques de dirigeants intéressés à travailler et à reproduire les processus de rédaction également à partir de leurs espaces et communautés, qu'ils soient ruraux ou citadins. Et ainsi, leur apporter un soutien basé sur notre expérience. Cela veut dire visualiser la naissance d'un réseau de collaborateurs et renforcer celui qui existe déjà, pour amener les projets dans les endroits les plus éloignés de la région de la Guajira colombo-vénézuélienne.

Nous pensons que de cette manière nous pourrons encourager la participation et la collaboration de la communauté Wayúu dans les projets Wikimédia. De telle sorte que l'influence soit atteinte pour générer les changements que l'on cherche à établir afin de combler les lacunes, en plus de renforcer une communauté locale qui envisage de raconter au monde son expérience de réaffirmation culturelle et identitaire à travers le travail collectif, à travers la construction d'une Wikipédia en wayuunaiki.

4. What are the activities you will be developing and delivering as part of these approaches or strategies?

Le plan d'action s'articulera autour du travail collectif, du suivi, de la planification et de l'évolution du processus de rédaction. Les activités se dérouleront principalement dans la ville de Maicao, en Colombie, en tant que point de rencontre frontalier pour les enseignants.

La ville de Maicao a été sélectionnée afin de garantir une bonne connexion à internet, que ce soit au SENA Maicao (Service National d'Apprentissage); ou à la Bibliothèque Publique Miguel Ángel López, pour pouvoir travailler sur l'incubateur Wikimédia. Auparavant, 15 enseignants ont été contactés, avec lesquels il existe déjà une communication et un intérêt à participer audit processus.

Pour atteindre l'objectif de systématisation, la participation et la sélection de sujets existants ou à ajouter à l'incubateur Wikimédia via le portail des langues autochtones seront encouragées, afin d'avoir une coordination sur les sujets à travailler par chaque enseignant. Le téléversement d'images sur Wikimédia Commons sera également encouragé pour documenter chaque article créé ou amélioré. Ceci en addition à l'ajout de nouveaux mots au Wiktionnaire, qui est également en construction.

Premièrement, l'appel officiel sera lancé aux enseignants de l'école "Fe y Alegría Paraguaipoa" (Venezuela) et aux enseignants de "las sedes N° 2" de Maicao (Colombie). Ensuite, deux ateliers pratiques seront organisés dans le but d'accroître la capacité de la communauté enseignante à utiliser le portail des langues autochtones et l'incubateur Wikimédia. Ceci en plus d'un atelier axé sur les conseils et recommandations d'un expert en rédaction d'articles en wayuunaiki.

Par la suite, des ateliers de rédaction seront organisés tous les 15 jours, plus précisément le samedi, pour donner aux enseignants le temps de développer les sujets qu'ils ont préalablement sélectionné. Dans chaque cas, il y aura un suivi virtuel pour soutenir la création d'articles, que les participants doivent livrer et télécharger sur la plateforme, dans des ateliers que nous appellerons "Editatonas", en raison de la forte participation de femmes éducatrices Wayúu.

Trois conversations de la durée d'une heure chacune se tiendront en préambule aux trois édit-a-thons, pour lesquelles trois animateurs seront invités à nous parler de l'importance de préserver le wayuunaiki dans les espaces virtuels et comme un matériel pédagogique à part entière.

Afin de remplir les objectifs énoncés, nous ferons appel à des enseignants ayant des connaissances préalables en rédaction comme participants au projet (Wikipédia femmes et savoirs ancestraux du sud global dans le contexte colombien). C'est-à-dire des enseignants de Maicao (Wiki-Antirawaa), qui ont déjà une formation préalable. De la même manière, les enseignants participant aux ateliers d'édition Wiki-kepein seront convoqués par le projet "Red Local", qui a déjà édité hors ligne via les réseaux locaux sur le format mediawiki, un projet promu par la Fondation KARISMA et le centre ISUR (Internet et Société Centre de l'Universidad del Rosario) en Colombie.

Au total, il y aura 10 activités en présentiel, avec des intervalles variant entre 7 et 15 jours dans certains cas, et qui seront réparties sur six mois de mise en oeuvre du projet. L'une des deux dernières activités portera sur la socialisation des articles créés et améliorés dans chaque édition. Cette socialisation aura lieu à l'école rurale Masülein à Maicao. Et enfin, il y aura la remise des attestations de contribution et d'engagement à poursuivre la rédaction dans l'incubateur.

A cette occasion, des activités en présentiel sont proposées en raison du poids culturel que cela implique pour la communauté Wayúu. Étant donné que cette population se caractérise par le regroupement dans des situations de collaboration et de travail collectif, un processus appelé "Yanama" en langue Wayuunaiki, faisant référence au travail de groupe et au bénéfice social. Également dû au fait que la connaissance Wayúu est collective et orale, ce qui implique des conversations entre les rédacteurs au moment de la systématisation. L'importance de l'accueil personnel et de la cohésion dans des activités telles que prendre un café et partager de la nourriture ensemble est également attachée.

5. Do you want to apply for multi-year funding?      

Non

5.1 If yes, provide a brief overview of Year 2 and Year 3 of the proposed plan and how this relates to the current proposal and your strategic plan?

N/A

6. Please include a timeline (operational calendar) for your proposal.

7. Do you have the team that is needed to implement this proposal?

Coordonnateurs d'activités

Leonardi Fernández - Leonfd1992 (rénuméré)

Rédacteur sur Wikipeetia süka wayuunaiki et Wiki-pütchimaajatü. Étudiant en anthropologie à l'Université de Zulia. Soutien local de la Fondation KARISMA dans le projet Red Local Wayúu (KIMERA - RED LOCAL). Traducteur bilingue.

Fonctions: Sera en charge de la coordination de l'atelier initial pour les nouveaux utilisateurs en relation avec l'utilisation de l'incubateur et du portail des langues autochtones, du soutien technique pour chaque enseignant participant et sera l'organisateur des sessions de rédaction.

Neima Paz - Neima Paz (rémunérée)

Rédactrice sur Wikipeetia süka wayuunaiki et Wiki-pütchimaajatü. Étudiante en communication sociale à l'Université Catholique Cecilio Acosta (UNICA), Maracaibo. Soutien local du Centre Internet et Société de l'Universidad del Rosario (ISUR) à La Guajira. Traductrice bilingue.

Fonctions: Coordinatrice de projet pour la communauté locale et internationale, responsable du développement de la logistique événementielle, animatrice d'atelier

Yusmery González (bénévole rémunérée)

Diplômée universitaire en informatique, actuellement en poste à l'U.E.P. Fe y Alegría Paraguaipoa, Venezuela, en tant que professeure d'école primaire avec 5 ans d'expérience dans l'enseignement.

Fonctions: Sera notre lien et notre soutien local dans la Guajira vénézuélienne pour assurer la coordination avec les participants et le suivi et les appels pour chaque activité prévue à Maicao.


Jainerys Alvarado - jainealvap (rénumérée)

Étudiante en sciences politiques à l'Université de Zulia. Personnel administratif de l'agence d'assurances Crown Consulting Group S.A.

Fonctions: Administratrice, presse et réseaux sociaux. Elle sera chargée d'enregistrer et de gérer les dépenses pour la bonne répartition du budget, en plus de partager et de gérer des campagnes médiatiques pour partager les progrès de chaque activité, et des conceptions de communication.

8. Please state if your proposal aims to work to bridge any of the identified CONTENT knowledge gaps (Knowledge Inequity)? Select up to THREE that most apply to your work.

Langue, origine culturelle, origine ethnique, religion, race

8.1 In a few sentences, explain how your work is specifically addressing this content gap (or Knowledge inequity) to ensure a greater representation of knowledge.

Avec cette proposition, nous nous concentrons sur la génération de contenu dirigé et développé par la communauté Wayúu. Afin de démontrer l'existence d'autres moyens d'accéder à l'information dans nos langues locales. Et ainsi combler les lacunes de contenu et de perspectives sur la réalité. En plus de lancer un processus qui devrait diriger son attention vers la conception de méthodologies éducatives qui envisagent l'utilisation de Wikipédia en Wayuunaiki pour accéder à l'information dans la langue maternelle.

L'aspect de la langue est abordé comme un axe transversal pour développer la proposition mentionnée. La construction collective et chaque activité s'articulent autour de la systématisation des connaissances en langue Wayuunaiki, informations qui seront reçues en texte, audio, image et vidéo.

9. Please state if your proposal includes any of these areas or THEMATIC focus. Select up to THREE that most apply to your work and explain the rationale for identifying these themes.

Éducation, Droits de l'homme, Diversité

10. Will your work focus on involving participants from any underrepresented communities? Please note, we had previously asked about inclusion and diversity in terms of CONTENTS, in this question we are asking about the diversity of PARTICIPANTS. Select up to THREE that most apply to your work.

Origine ethnique/raciale/religieuse ou culturelle, Linguistique/langue, Âge, Accès numérique

11. What are your strategies for engaging participants, particularly those that currently are non-Wikimedia?

Pour attirer les participants, nous nous appuyons sur le contact précédent que nous avons déjà avec ce groupe de personnes. Puisqu'il s'agit d'enseignants qui ont participé à divers processus et lignes de travail étroitement liés aux objectifs à l'origine de cette proposition. Il convient de noter que ce sont des enseignants qui ont contribué en ligne et hors ligne à certaines réunions dans divers espaces, ils sont donc déjà au courant du projet Wikipédia en wayuunaiki.

Ce sont 15 personnes de différentes tranches d'âge, et avec des capacités et des niveaux d'apprentissage variés. En d'autres termes, l'âge dans ce cas n'est pas une limitation, puisque nous considérons que la participation des personnes âgées et des personnes ayant une expérience suffisante dans le domaine de l'enseignement et bien sûr dans l'écriture de la langue Wayuunaiki est nécessaire. En général, ce sont des professionnels diplômés en éducation bilingue interculturelle (EIB) et en ethno-éducation, avec plusieurs années d'expérience en tant que professeurs titulaires de classe, et dans l'application de méthodologies éducatives centrées sur leur propre matière.

Avec la réalisation de cette proposition, des espaces de connaissances et l'accès aux outils numériques nécessaires pour systématiser les connaissances dans l'incubateur seront générés. Pour cela, il est prévu de développer 8 activités dans une salle virtuelle dans les installations de la Bibliothèque municipale de Maicao, ou dans le Service national d'apprentissage, afin de garantir une bonne connectivité.

La participation de chaque enseignant sera encouragée et nous écouterons les propositions émanant du groupe dans chaque atelier, afin de concevoir les prochaines étapes, en plus de souligner en grande partie l'effort requis pour développer un tel contenu pour Wikipédia en Wayuunaiki. Le tout sera dans le but de les motiver à proposer plus de rencontres dans lesquelles ils peuvent avoir un rôle plus actif et planificateur.

Le projet Wikipédia à Wayuunaiki doit être compris comme un processus durable et collaboratif afin qu'il soit maintenu dans le temps, car le processus de systématisation nécessite un effort commun et des plans ou des activités qui motivent les participants à continuer à collaborer depuis leurs espaces. Preuve en est l'existence de certains articles dans l'incubateur Wikimédia, des contenus qui ont été élaborés par des passionnés de Wayúu de manière collaborative. On en déduit donc qu'après le processus et la mise en oeuvre du projet, il faudra continuer à encourager les réunions d'édition des rédacteurs et des rencontres en face à face.

12. In what ways are you actively seeking to contribute towards creating a safer, supportive, more equitable environment for participants and promoting the UCOC and Friendly Space Policy, and/or equivalent local policies and processes?

Premièrement, il a été établi de procéder à une consultation préalable pour une connaissance libre et éclairée, comme une première étape dans la première activité, car chaque étape du processus sera documentée pour les compiler dans un matériel audiovisuel de 4 minutes. De même, les deux premières activités travailleront à socialiser la méthodologie et la planification qui ont été conçues. Aussi, l'équipe de coordination se chargera du suivi à la fois virtuel et en présentiel afin que les participants se sentent à l'aise dans les exercices.

L'équipe de coordination se chargera de traiter chaque cas avec le même enthousiasme et dévouement afin de répondre aux attentes des participants. De telle sorte qu'il y ait une bonne impression dans l'ordre et le développement de chaque activité, pour qu'elle devienne un processus collectif en vue d'inclure et de générer une plus grande participation de la communauté Wayúu.

Nous avons consulté les règles de participation et de coexistence que l'équipe de Wikimédia Argentine a mis en place lors de ses réunions en face à face. Pour cette raison, nous avons préparé une petite liste de règles basées sur les expériences de Wikimédia Argentine. Ce sont:

  • Garantir des espaces et des conférences sans harcèlement pour tous, quels que soient le sexe, l'orientation sexuelle, l'handicap, l'apparence physique, l'origine ethnique, l'appartenance politique ou la religion, ne se limitant pas exclusivement à ces aspects.
  • Toute forme de violence verbale ou l'utilisation de mots qui rabaissent et excluent un participant ne seront pas tolérées.
  • En cas de situation similaire, l'équipe aura le pouvoir de médiation et de prendre toute mesure jugée appropriée à la situation.
  • Dans les espaces de participation et de rencontres autour de cette proposition, l'introduction de questions politiques pouvant conduire à des malentendus ne sera pas autorisée.
  • Cette politique s'appliquera à tout événement organisé par le groupe de Wikipédiens en Wayuunaiki sans distinction.

13. Do you have plans to work with Wikimedia communities, groups, or affiliates in your country, or in other countries, to implement this proposal?

Oui

13.1 If yes, please tell us about these connections online and offline and how you have let Wikimedia communities know about this proposal.

Wikimedia Venezuela a posé la première fondation qui nous permet de parler maintenant d'une Wikipédia en Wayuunaiki. Parmi leurs efforts figurent deux édit-a-thons à Maracaibo et des ateliers avec des enseignants. Par conséquent, Wikimedia Venezuela est un allié important des Wayúu.

Wikimédia Colombie était également intéressée et a donné de grandes contributions pour créer un groupe de femmes rédactrices très cohésif pour maintenir des rédactions réguliaires. Tout cela à travers une série d'ateliers en 2019 où l'incubateur Wikimédia a été édité. Par conséquent, Wikimédia Colombie est un autre allié très important du peuple Wayúu.

Récemment, Wikimédia Argentine s'est également jointe afin de soutenir et de renforcer les alliances en faveur de Wikipédia en Wayuunaiki. Leur soutien s'est concentré sur la création d'un portail en langue indigène qui fonctionnera comme un pont entre les éditeurs Wayúu et l'environnement wiki. Nous comptons également sur leurs expériences et leurs précieuses connaissances en matière logistique et technique.

14. Will you be working with other external, non-Wikimedian partners to implement this proposal?

Oui

14.1 Please describe these partnerships and what motivates the potential partner to be part of the proposal and how they add value to your work.

Afin de mener à bien les ateliers et les séances d'édition, des conversations ont déjà eu lieu avec le directeur du réseau de bibliothèques publiques de Maicao, M. Jainson Menco Urieta, ainsi qu'avec la directrice de la maison de la culture, Mme Erica Garcia Mejías, afin d'établir une communication institutionnelle avant la date prévue. Ces conversations ont été promues par l'artiste et directeur culturel Eusebio Siosi.

Nous avons également l'accompagnement de la Fondation KARISMA pour la question du parrainage financier (fiscal sponsor). L'accord a été établi avec le directeur du projet KIMERA, M. Héctor Botero, qui nous apportera son soutien et son expérience dans les projets développés dans la Guajira colombienne et le centre de la Colombie.

Dans les deux cas, les contributions sont vraiment précieuses, car elles donnent de la stabilité et ajoutent un bon soutien institutionnel au projet qui est mis en œuvre à cette occasion. Une institution locale qui œuvre au développement des compétences de ses usagers, comme la bibliothèque. Et une institution comme KARISMA qui a déjà suffisamment d'expérience dans le domaine pour servir de support.

Il convient également de noter l'accompagnement de Wikimédia Argentine, Wikimédia Venezuela et Wikimédia Colombie, que certains de leurs représentants ont montré leur volonté d'effectuer un accompagnement pour clarifier les doutes liés aux problèmes techniques et à l'inscription des rédacteurs. En plus du processus de formulation de cette proposition, dans laquelle ils ont joué un rôle important en fournissant les avis nécessaires à la réalisation des objectifs.

15. How do you hope to sustain or expand the work carried out in this proposal after the grant?

Lors de la réalisation de la proposition, on cherchera également à démontrer le niveau d'engagement des participants. À travers leurs contributions, on mesurera le dévouement qu'ils peuvent donner à chaque sujet. Ensuite, on écoutera leurs options pour continuer à travailler et créer des espaces de rédaction.

Il leur sera demandé d'utiliser le réseau local du projet KIMERA pour continuer la rédaction à partir de zones sans accès au réseau d'Internet. Dans ce cas, chaque article créé dans un réseau local sera transféré à l'incubateur lorsqu'il y aura une connexion internet stable. Aussi ces contenus peuvent être partagés par messagerie ou courrier, lorsqu'il y a possibilité de les envoyer.

Un calendrier d'activités virtuelles devrait également être établi dans lequel plusieurs des participants de leur propre initiative peuvent se rencontrer en ligne lorsque cela est possible, et effectuer des exercices de systématisation.

D'autre part, tous les participants sont des enseignants, qui ont déjà l'expérience nécessaire pour organiser des ateliers et ont l'aval de leurs écoles. Par conséquent, ils seront également encouragés à réaliser des activités depuis leurs écoles pour poursuivre l'exercice de systématisation, soit en utilisant un réseau local, soit Internet. En plus des propositions qui naissent de leurs espaces en tant que personnes liées à l'académie et au milieu éducatif.

16. What kind of risks do you anticipate and how would you mitigate these. This can include factors such as external/contextual issues that may affect implementation, as well as internal issues, such as governance/leadership changes.

Les risques sont imprévisibles dans certains cas. Il est donc également nécessaire d'avoir des plans ou des stratégies qui peuvent atténuer de telles situations. Dans le cas particulier d'une région frontalière, les chances sont plus élevées.

Pour cette proposition, des enseignants de différentes régions de la Guajira colombo-vénézuélienne ont été invités. Dans certains cas, leurs trajets sont longs, car il y a des gens de toute la région, de Maracaibo à Manaure. Cependant, la plus grande concentration de personnes est centrée sur Maicao, Paraguaipoa et Guarero, car ce sont des villes relativement proches. D'autre part, ce sont des enseignants Wayúu, qui de droit ancestral doivent jouir d'une autonomie pour se déplacer sur leurs territoires.

De même, il est nécessaire de se référer aux plans que nous aurons dans des cas exceptionnels. Dans un premier temps, les 10 activités seront réalisées sur une période de 6 mois, avec des invitations pour chaque samedi, en tenant compte de l'occupation des enseignants dans leurs classes. Plusieurs d'entre eux ont également été consultés pour choisir le jour le plus opportun pour tenir les réunions. C'est pourquoi le samedi a été retenu, à l'exception de la socialisation en zone rurale, qui aura lieu un vendredi avec le professeur Juan Freddy Váldez pour faire la démonstration d'un cours qu'il préparera avec ses élèves de 5e et 6e année.

En raison de l'espace de temps entre les activités en présentiel, il nous est plus facile de planifier chaque activité et d'analyser chaque événement imprévu pouvant survenir. Dans le cas où plusieurs personnes annoncent qu'elles auront un imprévu, les autres seront consultées pour déplacer les dates si nécessaire.

Dans le cas des espaces, des plans pouvant atténuer tout échec Internet ont également été pensés. Dans les salles de réunion telles que le Maicao International Hotel ou Parurua Event Hall, on a pensé à avoir une connexion Internet optimale pour résoudre les risques de problème. Et enfin, dans les cas extrêmes, les participants rédigeront sur le réseau local à partir des téléphones portables, en cas de coupure de courant ou de panne de connexion au niveau local.

De même, il existe une option pour rédiger dans la zone rurale de Maicao, c'est-à-dire dans le cas extrême. Dans tous les cas, l'enseignante Miríam Ramírez sera consultée sur sa volonté de rassembler 15 personnes dans sa ranchería (petit village rural). Il y a déjà eu des rencontres précédentes avec l'enseignante et elle a toujours fait preuve d'une excellente hospitalité pour réaliser ces exercices.

17. In what ways do you think your proposal most contributes to the Movement Strategy 2030 recommendations. Select a maximum of three options that most apply.

  • Accroître la pérennité de notre Mouvement
  • Garantir sécurité et inclusion
  • Investir dans le développement des compétences et du leadership
  • Identifier les sujets à fort impact
  • Innover dans la connaissance libre

18. Please state if your organization or group has a Strategic Plan that can help us further understand your proposal. You can also upload it here.  

Oui

Learning, Sharing, and Evaluation edit

19. What do you hope to learn from your work in this fund proposal?

Nous espérons articuler et coordonner diverses activités du territoire en faveur du renforcement culturel et identitaire du peuple Wayúu. Nous voulons aussi porter les projets Wikimédia dans des zones reculées et historiquement exclues du progrès technologique en raison de leur condition rurale. En plus de donner une voix aux Wayúu pour qu'ils racontent, écrivent et commencent à systématiser leurs connaissances pour les protéger et les utiliser dans les méthodologies pédagogiques que l'enseignant prévoit en relation avec Wikipeetia süka wayuunaiki. De cette manière, un dialogue est généré entre le monde culturel indigène et les nouvelles technologies en faveur du renforcement de l'identité dans des espaces tels que le virtuel.

Nous espérons de tout ce processus en savoir plus sur notre propre organisation, comment un impact est également généré par ces régions et communautés historiquement éloignées de la prise de décision, et de la participation aux processus pertinents pour la continuité de leur propre identité. Nous espérons écouter et coordonner pour fournir les outils nécessaires afin que les participants se sentent à l'aise de faire partie des projets wikimédia.

Il y aura une équipe logistique composée de femmes leaders Wayúu, qui concevra les différentes dynamiques et formats pour collecter des informations qualitatives. Il y aura aussi des activités qui viendront complémenter la confiance dans le groupe et favoriser la participation des personnes à s'exprimer et à faire connaître leurs points de vue. En regardant en grande partie les nouvelles actions, et quelles propositions chacun recommande pour continuer à travailler, la dynamique cherchera à mesurer les niveaux d'engagement développés par le groupe.

Parmi les stratégies figurent la convocation de trois connaisseurs et d'un expert en rédaction de wayuunaiki. Ceci est nécessaire pour générer ces espaces de dialogue. Nous pouvons également inclure des réunions en présentiel comme stratégie pour avancer dans ce processus, car la communauté Wayúu valorise grandement l'accompagnement en face à face et le partage avant chaque activité.

En ce qui concerne les données quantitatives, l'analyse du registre des actions de chaque utilisateur dans l'incubateur Wikimedia serait effectuée. La plateforme Outreach Dashboard sera également utilisée pour mesurer le nombre d'éditions et les éventuelles données pouvant être systématisées. L'équipe de coordination a également accepté d'utiliser un registre de présence physique pour garder une trace des participants, qu'ils soient rédacteurs ou compagnons.

20. Based on these learning questions, what is the information or data you need to collect to answer these questions? Please register this information (as metric description) in the following space provided.

Main Metrics Description Target
Número de editores Participants à deux ateliers pratiques d'introduction et à 6 édit-a-thons 15
Número de participantes Participants à toutes les activités. 15 éditeurs réguliers, 3 connaisseurs, 4 coordinateurs, 15 étudiants, 1 chargé de la production audiovisuelle et 1 enseignant de classe. 39
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A

Here are some additional metrics that you can use if they are relevant to your work. Please note that this is just an optional list, mostly of quantitative metrics. They may complement the qualitative metrics you have defined in the previous boxes.

Additional Metrics Description Target
Number of editors that continue to participate/retained after activities Conserver au moins plus de la moitié des participants afin qu'ils continuent à rédiger et à ajouter des mots sur wikipütchimaajatü et wikipeetia. 10
Number of organizers that continue to participate/retained after activities Sur les 4 participants, dont deux ayant une certaine expérience dans d'autres activités, il est prévu de retenir tous les 4 4
Number of strategic partnerships that contribute to longer term growth, diversity and sustainability On espère pouvoir établir des partenariats stratégiques avec des enseignants pour apporter l'expérience de la rédaction à leurs établissements d'enseignement et à leurs communautés d'origine. 3
Feedback from participants on effective strategies for attracting and retaining contributors Des paramètres quantitatifs tels que des questionnaires et la collecte d'impressions de chaque rédacteur seront utilisés. Dans la mesure qualitative, l'analyse de la participation, des rôles de leadership et de l'engagement envers les activités prévues sera utilisée. Pour cela, 3 conversations seront organisées en amont du processus de rédaction. 2 ateliers d'introduction et plusieurs cycles de consultation et d'échange d'idées. Un groupe WhatAsapp sera également créé pour encourager l'interaction et la cohésion dans le groupe. N/A
Diversity of participants brought in by grantees Des enseignants de différentes tranches d'âge ont été invités. Avec une forte participation des femmes Wayúu. N/A
Number of people reached through social media publications N/A N/A
Number of activities developed N/A N/A
Number of volunteer hours N/A N/A

21. Additional core quantitative metrics. These core metrics will not tell the whole story about your work, but they are important for measuring some Movement-wide changes. Please try to include these core metrics if they are relevant to your work. If they are not, please use the space provided to explain why they are not relevant or why you can not capture this data. Your explanation will help us review our core metrics and make sure we are using the best ones for the movement as a whole.

Core Metrics Summary
Core metrics Description Target
Number of participants 15 éditeurs réguliers

4 coordonnateurs

15 élèves et 1 enseignant en socialisation en milieu rural

3 connaisseurs en trois éditions

1 expert en écriture wayuunaiki

39
Number of editors 11 nouveaux éditeurs

4 éditeurs déjà inscrits

15
Number of organizers 4 coordonnateurs d'activités

1 entraîneur d'écriture wayuunaiki

3 connaisseurs et leaders Wayúu

1 enseignant en classe pour piloter en zone rurale

1 producteur de matériel audiovisuel

10
Number of new content contributions per Wikimedia project
Wikimedia Project Description Target
Incubateur 30 nouveaux articles sur le thème du peuple Wayúu

30 articles améliorés sur le thème du peuple Wayúu

60
Wiktionnaire 75 nouveaux mots au wikipütchimaajatü

75 nouveaux mots à ajouter

150
Wikimédia Commons 60 nouvelles images sur Wikimédia Commons sur les thèmes Wayúu

30 audios pour le documentaire Wikipeetia

5 vidéos sur les thèmes Wayúu

95
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A

21.1 If for some reason your proposal will not measure these core metrics please provide an explanation.

N/A

22. What tools would you use to measure each metric selected?

La plate-forme de tableau de bord de sensibilisation (Outreach dashboard) ou de conseil de sensibilisation sera utilisée pour une gestion facile par les participants, ou toute autre plate-forme disponible. Pour les données quantitatives, la collecte de commentaires, les séances de consultation et la prise de parole par les participants seront utilisées. En plus d'écouter les commentaires partagés lors de chaque activité planifiée.

Financial Proposal edit

23. & 23.1 What is the amount you are requesting from WMF? Please provide this amount in your local currency. If you are thinking about a multi-year fund, please provide the amount for the first year.

53152333 CLP

23.2 What is this amount in US Currency (to the best of your knowledge)?

13889.17 USD

23.3 Please upload your budget for this proposal or indicate the link to it.

Se ha cargado el presupuesto el cual está valorado en COP pesos colombianos. Se menciona acá la moneda local, ya que al tratar de seleccionarla, no se encontró en la lista de monedas arriba indicada.

23.4 Please include any additional observations or comments you would like to include about your budget.

Notre budget est évalué en monnaie colombienne COP. Ceci est souligné ici, car on n'a pas trouvé le COP dans la liste des monnaies locales.

Please use this optional space to upload any documents that you feel are important for further understanding your proposal.

Other public document(s):

Final Message edit

By submitting your proposal/funding request you agree that you are in agreement with the Application Privacy Statement, WMF Friendly Space Policy and the Universal Code of Conduct.

I have read the Application Privacy Statement, WMF Friend Space Policy and Universal Code of Conduct.

Oui

Feedback edit