Grants:Programs/Wikimedia Community Fund/Rapid Fund/Improving the Health Care Translation Dashboard (ID: 22008517)

statusFunded
Improving the Health Care Translation Dashboard
proposed start date2023-01-31
proposed end date2023-12-31
grant start date2023-01-31T00:00:00Z
grant end date2023-12-31T00:00:00Z
budget (local currency)4000 USD
budget (USD)4000 USD
amount recommended (USD)4000
grant typeWikimedia Affiliate (chapter, thematic org., or user group)
funding regionUSCA
decision fiscal year2022-23
applicant• Doc James
organization (if applicable)• Wiki Project Med Foundation
Review Final Report

This is an automatically generated Meta-Wiki page. The page was copied from Fluxx, the grantmaking web service of Wikimedia Foundation where the user has submitted their application. Please do not make any changes to this page because all changes will be removed after the next update. Use the discussion page for your feedback. The page was created by CR-FluxxBot.

Applicant DetailsEdit

Please provide your main Wikimedia Username.

Doc James

Please provide the Usernames of people related to this proposal.

James Heilman, Doc James Stuart Ray, Soupvector

Organization

Wiki Project Med Foundation

Are you a member of any Wikimedia affiliate or group, including informal groups like Wiki Fan Clubs, emerging language communities, not recognized Wikimedia groups etc.? Please list them all.

Wiki Project Med Foundation Wikimedia Canada

Grant ProposalEdit

M. Please state the title of your proposal. This will also be the Meta-Wiki page title.

Improving the Health Care Translation Dashboard

Q. Indicate if it is a local, international, or regional proposal and if it involves several countries? (optional)

International

Q2. If you have answered regional or international, please write the country names and any other information that is useful for understanding your proposal.

The goal is to both improve the simplicity of use as well as the accuracy of data collection.

R. If you would like, please share any websites or social media accounts that your group or organization has.

https://mdwiki.org/wiki/Main_Page https://videowiki.wmcloud.org/en/ https://mdwiki.toolforge.org/Translation_Dashboard/index.php https://nccommons.org/wiki/Main_Page https://owidm.wmcloud.org/ https://twitter.com/WikiProjectMed

1. What is the change that you are trying to bring about and why is this important.

Our translation dashboard lives https://mdwiki.org/wiki/WikiProjectMed:Translation_task_force

and

https://mdwiki.toolforge.org/Translation_Dashboard/index.php

It supports the easy translation of leads of improved medical articles from MDWiki.org into other languages of Wikipedia. The use of MDWiki allows us to use easier to understand English (about a grade 12 reading level), which has been rejected by EN WP, but which is still too complex for simple EN. It also allows us to fix some of the issues that exist with Content Translation version 2 around reference formatting.

We have a number of improvements we wish to make:

1) Currently campaigns within the translation tool are built around one category known as RTT. We want to introduce further the ability to have further campaigns, for example we are working on a hearing related campaign with NIOSH and WHO.

2) We have a dashboard that automatically collects data on translations that occur through our system. https://mdwiki.toolforge.org/Translation_Dashboard/leaderboard.php We are wanting to make improvements to both the reliability and depth of the details we collect. For example we want to calculate our prior impact going back to 2010 when the translation taskforce launched.

3) We want to improve the bots and tools we have running on multiple languages of WP which clean up errors / formatting in articles. For example this tool shortens references which were previously expanded as a work around due to content translation dropping "ref name=" references https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Lesi%C3%B3n_del_ligamento_cruzado_anterior&type=revision&diff=147566328&oldid=147564969 But we want more tools such as one to move the punctuation for Japanese Wikipedia to before the reference rather than after as is the standard in English.

2. Describe your main approaches or strategies to achieve these changes and why you think they will be effective.

We have a contractor who has developed our current translation dashboard and leader board. We plan to work with him further to implement the changes we are proposing.

This will improve our ability to collaborate with partners such as WHO, NIOSH, ProZ.com, Osmosis, and volunteer translators among others.

3. What are the activities you will be developing and delivering as part of these approaches or strategies?

This effort revolves around building tools to simplify translation of high quality medical content and improve data collection so that we can show our impact.

4. Are your activities part of a Wikimedia movement campaign or event? If so, please select the relevant campaign below. If so, please select all the relevant campaigns from the list below. If "other", please state which.

Not applicable

5. Do you have the team that is needed to implement this proposal?

Yes. We are currently working with a program, a number of partners, and a number of translators.

6. Please state if your proposal aims to work to bridge any of the identified CONTENT knowledge gaps (Knowledge Inequity)? Select up to THREE that most apply to your work.

Content Gender gap, Language, Socioeconomic Status, Other global topics for impact (topics considered to be of global importance)

6.1 In a few sentences, explain how your work is specifically addressing this content gap (or Knowledge inequity) to ensure a greater representation of knowledge.

In many languages health care content is lacking. We will work to address this through translation work with partners such as ProZ.com, the World Health Organization, and NIOSH

We plan to also work on translating more VideoWikis, by introducing summary videos of topics this will help meet the needs of those with lower literacy.

7. Please state if your proposal includes any of these areas or THEMATIC focus. Select up to THREE that most apply to your work and explain the rationale for identifying these themes.

Education, Open Technology

8. Will your work focus on involving participants from any underrepresented communities?

Disabilities, Linguistic / Language, Digital Access

9. Who are the target participants and from which community? How will you engage participants before and during the activities? How will you follow up with participants after the activities?

We are recruiting translators from the volunteer translator community. We currently have 23 translators working in 11 different languages.

10. In what ways are you actively seeking to contribute towards creating a safer, supportive, more equitable environment for participants?

Wiki Project Med Foundation and MDWiki have a code of conduct

https://mdwiki.org/wiki/WikiProjectMed:Code_of_conduct

11. Please tell us about how you have let your Wikimedia communities know about the planned activities and this proposal. Use this space to describe the processes you carried out to make the community more involved in planning this proposal. Please link the on-wiki community discussion(s) around the proposals.

This work has been ongoing since 2011. It has been discussed on many different languages of Wikipedia and at multiple Wikimanias.

12. Are you aware of other Rapid Fund proposals in your local group, community, or region that are being submitted and that align with your proposed project?

No

If yes:

12.1 Did you explore the possibility of doing a joint proposal with other leaders in your group?
N/A
12.2 How will this joint proposal allow you to have better results?
N/A
13. Will you be working with other external, non-Wikimedia partners to implement this proposal? Required.

Yes

13.1 Please describe these partnerships and what motivates the potential partner to be part of the proposal and how they add value to your work.

We are working with ProZ.com. They are working to launch a volunteer humanitarian effort as leaders in the translation industry. We bring high quality and high impact content in need of being translated as well as the technical infrastructure that makes translation easy, they bring a community of volunteer translators.

NIOSH / WHO are interested in improving access to hearing related content. They will bring content expertise while we will support the translation aspect of the collaboration.

14. In what ways do you think your proposal most contributes to the Movement Strategy 2030 recommendations. Select a maximum of THREE options that most apply.

Increase the Sustainability of Our Movement, Improve User Experience, Coordinate Across Stakeholders, Identify Topics for Impact, Innovate in Free Knowledge, Evaluate, Iterate, and Adapt

Learning, Sharing, and EvaluationEdit

15. What do you hope to learn from your work in this fund proposal?

We hope to learn about effective methods of bringing on volunteer translators who are currently outside our movement.

We hope to develop improve skills in working with programmers.

16. Based on these learning questions, what is the information or data you need to collect to answer these questions? Please register this information (as metric description) in the following spaces provided.
Main Open Metrics Data
Main Open Metrics Description Target
Double number of translators We hope to double the number of translators who have used our dashboard over the next year from 23 to 46. 46
Double pageviews We hope to double the pageviews our translations have received over the next year from 200,000 to 400,000 400000
Double number of translations We hope to double the number of total translations from 900 to 1800. 1800
Double the number of languages We want to double the number of languages in which we are working from 11 to 22 22
Calculate our history impact Our translation efforts launched in 2011, initially in collaboration with Translators Without Borders. Together we translation millions of words of text and worked in nearly 100 different languages. We do not have an exact numerical impact of these efforts and we would like to try to calculate this. N/A
17. Core quantitative metrics.
Core Metrics Summary
Core metrics Description Target
Number of participants We will be looking at editors involved as well as the number of pageviews the translated content received.
Number of editors Our plan is to try to double our number of editors.
Number of organizers
Number of new content contributions per Wikimedia project
Wikimedia Project Description Target
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
17.1 If for some reason your proposal will not measure these core metrics please provide an explanation.

We developed a dashboard as part of the relaunch of our translation efforts in 2021. The dashboard; however, is currently under counting the impact and we need to improve its reliability. https://mdwiki.toolforge.org/Translation_Dashboard/leaderboard.php

18. What tools would you use to measure each metric selected? Please refer to the guide for a list of tools. You can also write that you are not sure and need support.

Our dashboard measures the impact.

Financial ProposalEdit

19. & 19.1 What is the amount you are requesting from Wikimedia Foundation? Please provide this amount in your local currency.

4000 USD

19.2 What is this amount in US Currency (to the best of your knowledge)?

4000 USD

20. Please upload your budget for this proposal or indicate the link to it.

https://mdwiki.org/wiki/WikiProjectMed:Translation_task_force/Grant

We/I have read the Application Privacy Statement, WMF Friendly Space Policy and Universal Code of Conduct.

Yes

Endorsements and FeedbackEdit

Please add endorsements and feedback to the grant discussion page only. Endorsements added here will be removed automatically.

Community members are invited to share meaningful feedback on the proposal and include reasons why they endorse the proposal. Consider the following:

  • Stating why the proposal is important for the communities involved and why they think the strategies chosen will achieve the results that are expected.
  • Highlighting any aspects they think are particularly well developed: for instance, the strategies and activities proposed, the levels of community engagement, outreach to underrepresented groups, addressing knowledge gaps, partnerships, the overall budget and learning and evaluation section of the proposal, etc.
  • Highlighting if the proposal focuses on any interesting research, learning or innovation, etc. Also if it builds on learning from past proposals developed by the individual or organization, or other Wikimedia communities.
  • Analyzing if the proposal is going to contribute in any way to important developments around specific Wikimedia projects or Movement Strategy.
  • Analysing if the proposal is coherent in terms of the objectives, strategies, budget, and expected results (metrics).

Endorse