Grants:Programs/Wikimedia Community Fund/2022 Wikimedia Taiwan 工作企劃/Final Report

Final Learning Report

Report Status: Accepted

Due date: 2023-02-28T00:00:00Z

Funding program: Wikimedia Community Fund

Report type: Final

Application Midpoint Learning Report

This is an automatically generated Meta-Wiki page. The page was copied from Fluxx, the grantmaking web service of Wikimedia Foundation where the user has submitted their midpoint report. Please do not make any changes to this page because all changes will be removed after the next update. Use the discussion page for your feedback. The page was created by CR-FluxxBot.


General information edit

This form is for organizations, groups, or individuals receiving Wikimedia Community Funds or Wikimedia Alliances Funds to report on their final results. See the midpoint report if you want to review the midpoint results.

  • Name of Organization: Wikimedia Taiwan Association
  • Title of Proposal: 2022 Wikimedia Taiwan 工作企劃
  • Amount awarded: 141107 USD, 3893940 TWD
  • Amount spent: 3343403 TWD

Part 1 Understanding your work edit

1. Briefly describe how your proposed activities and strategies were implemented.

2022年我們整體做了三個大的方向去實施活動策略:一是更多地與伙伴單位合作,減少協會自己介入的專案;二是重新介定職員的職務,明確分工後在不同的專案中進行分派,以利協同工作;三是定期重新了解各社群的狀況以需求,以提供較合適的資源協助。

這年的情況是COVID19疫情的緩和比我們評估地更久,原本以為下半年就會逐步恢復,但實際上到了年中都還是在擴散狀態。實體活動與合作都受到了很大的限制,我們收到的講課邀請有大幅減少、少數的活動被迫以線上進行,也影響教學效果。

我們儘可能以強化線上活動宣傳及倡議的方式維持住社群熱度,包括在Telegram上建立了台灣社群的聊天群組,還有針對社群網站的發文擬定了人物形象、每週排定發文排程等等。

2. Were there any strategies or approaches that you felt were effective in achieving your goals?

經營社群媒體部分我們已經找到很好的方法,即預立計畫。依年度而言預先查找年度本地節慶與全球紀念日,預先設定話題;同時也每週規畫發文表,提前審視不同類型發文的頻率及主題。

而三項專案的部分,去年台灣首次有團隊申請到聯盟補助。分會也在聯盟補助提案、面談時參與一部分的工作,大致了解審議委員關注的內容以及希望專案著重的面向。我們也認為依此輔導更多團隊爭取自有專案經費將有更多的把握。

至於政府的合作案去年的執行不完全成功。檢討過後發現一個好的專案頁面需要再做更多的簡化,儘量將寫作導向草稿頁面而非直接建立條目,這樣可以稍微減輕社群的衝突。

3. Would you say that your project had any innovations? Are there things that you did very differently than you have seen them done by others?

儘管不是去年才創新出來的流程,但是由於去年閱讀了維基愛古蹟國際團隊的報告,我們發現台灣在執行國際攝影賽事的經驗上可能與其他國家有所不同。我們很早注意到報告中提及過度注重攝影美學的可能,以及拍攝照片過於單一的問題。所以我們在評審組成部分以「2攝影、2主題專業人士、1維基人」的比例,以同時兼顧得獎作品的美學意義、知識內涵,以及在維基媒體上的實用性。同時也用訂立年度主題方式引導不同的照片拍攝亮點。相關心得我們發佈在Diff:https://diff.wikimedia.org/2022/12/02/conversation-a-reflection-from-wikimedia-taiwan-about-the-wiki-loves-monuments-dei-report/

4. Please describe how different communities participated and/or were informed about your work.

2022年社群較少參與我們的工作,因為他們大部分也都面臨經營較為困難的問題。我們有整年度兩次請求回報編輯數量,其他工作則較沒有社群參與的切入點。

不過我們在年初時即與多個社群的主持人進行一對一的線上訪談,除了了解經營上的需求,也大致說明了分會方面年度目標、對社群的期待,以及根據其經營方向,討論可以和分會相互配合的部分。其中比較明顯有成效的是原住民族語社群協助參與開源社群的會議和Wikimania。

線上社群則有幾位活躍成員組成小組,舉行了跨國的編輯活動。雖然活動成果並不特別突出,但是從中協助了分會與其他國家社群的交流,同時也分擔了一部分的國際事務工作。

5. Documentation of your impact. Please use the two spaces below to share files and links that help tell your story and impact. This can be documentation that shows your results through testimonies, videos, sound files, images (photos and infographics, etc.) social media posts, dashboards, etc.

  • Upload Documents and Files
  • Here is an additional field to type in URLs.
1. https://www.youtube.com/watch?v=8WiD6rZbTT0 (台灣開源人年會,協會主持的議程軌)
2. 向大眾報告半年社群成果的社交媒體貼文:

薇姬的房間:https://www.facebook.com/WSOTK/posts/pfbid0bU6DVKWzJ1z9TaG8QNKD4Lk1ptZgAPvN4KHraYssMu7fs4kek3Ptrc9TNGugx8BJl

高雄社群: https://www.facebook.com/WSOTK/posts/pfbid02tRR9MgcU4g6AVxjrLmA6XDt5L18GGKMzws5H1sBM7CppW1nGZ5sgoaNE1Eyh7wWjl

Wikidata社群: https://www.facebook.com/WSOTK/posts/pfbid02aiWpHEUkSoq9HoBWTHBzLoyLxWsUSD3vkLywgzcUCmfZAngZzM9vS6dSPXDwG9p1l

6. To what extent do you agree with the following statements regarding the work carried out with the support of this Fund? You can choose “not applicable” if your work does not relate to these goals.

Our efforts during the Fund period have helped to...
A. Bring in participants from underrepresented groups Agree
B. Create a more inclusive and connected culture in our community Agree
C. Develop content about underrepresented topics/groups
D. Develop content from underrepresented perspectives Neither agree nor disagree
E. Encourage the retention of editors
F. Encourage the retention of organizers Agree
G. Increased participants' feelings of belonging and connection to the movement. Neither agree nor disagree

7. Is there anything else you would like to share about how your efforts helped to bring in participants and/or build out content, particularly for underrepresented groups?

我們和合作伙伴政大原民中心持續合作推廣台灣原住民語言的寫作。主要協助有二:
1. 為布農族、賽德克族及太魯閣族、泰雅族、排灣族、阿美族、卑南族等開設編輯訓練課程。
2. 協助政大規畫「維基化」競賽,以競賽方式鼓勵族語寫作者不只寫作內文,也學習維基化的操作。

另外我們也注意到過去台灣參與的國際賽事只有中文翻譯的問題,今年在維基愛地球和維基愛古蹟,有請求排灣用戶組製作排灣語的CentralNotice

Part 2: Your main learning edit

8. In your application, you outlined your learning priorities. What did you learn about these areas during this period?

我們列出的學習重點是了解如何促進小語言社群更加活絡的參與維基媒體社群事務,特別是推進他們去參與維基媒體事務包含如政策、UCOC以及2030等討論。

就我們的了解,目前小語言社群的發展面臨的比較是政策阻礙。

原住民族語發展的政策阻礙有兩點。一是因為語言人口稀少,維基媒體運動必須與其他台灣政府推動的語言發展計畫競爭極少數的使用人口。但是這對強調志願貢獻內容的維基來說相當不利。我們透過推廣維基媒體基金會新補助計畫的方式試圖引入更多的資源,但是要讓族語組織接受還需要更多的宣傳。

此外我們也透過提供各種會議、論壇參與機會的方式,鼓勵各族參與相關事務。2022年Wikimania有志工以自己的語言發表了演說影片。

台語則牽涉到書寫系統的選擇,以及目前iso仍只承認閩南語而非將台語視為一種獨立語言,這讓台語寫作者基於政治立場相當排斥。而客語則是相關組織更希望以通用語言推廣客家文化、而非以客語寫作。目前這兩個語的解決方案都還在內部探索中。因為稍有不甚可能會被認為分會有特定政治立場,如果找不到該語言社群內的意見領袖協助,可能無法突破。

最後補充:

9. Did anything unexpected or surprising happen when implementing your activities?

在處理原住民語言發展的資源時有兩個令人訝異的情況:

其一,在相關會議上族人向台灣的政府機關提出資源不足的問題。但是在聽聞基金會的補助方案之後,對於細節並沒有表示興趣。原因還需要更多的釐清。 其二,我們的合作伙伴對於純粹由維基媒體基金會或社群提供資源、非政府補助的方案表現負面的評估意見,認為即使有相同的經費執行類似的事務,社群執行的能量可能不足。

10. How do you hope to use this learning? For instance, do you have any new priorities, ideas for activities, or goals for the future?

我們在2022年有意識到,過去我們跟語言社群之間的關係建立並不足夠,所以很難正確評估他們的能力、興趣,也沒有辦法直接鼓勵他們參與一些事務。所以未來的優先事項是建立與他們之間直接的溝通管道,以及

11. If you were sitting with a friend to tell them one thing about your work during this fund, what would it be (think of inspiring or fascinating moments, tough challenges, interesting anecdotes, or anything that feels important to you)?

2022年鼓舞人心的事情是我們在台灣的南部找到第一個合作伙伴。做到這個需要不少的時間去經營互動以及相互討論彼些的價值。這跟在北部地方非常容易開發陌生客群的經驗並不相同,也是過去一直很難突破的窗口。而艱難的挑戰是彰化學校的合作案,在只能遠距教學、學校人員興致不高、專案本身主導者不明白維基規範等多方情況下,最後完成率並不高,還引起不少與社群間的磨擦。往後介入相關專案時如何更有技巧地突破一些限制,會對能不能快速吸納合作伙伴變得相當重要。

12. Please share resources that would be useful to share with other Wikimedia organizations so that they can learn from, adapt or build upon your work. For instance, guides, training material, presentations, work processes, or any other material the team has created to document and transfer knowledge about your work and can be useful for others. Please share any specific resources that you are creating, adapting/contextualizing in ways that are unique to your context (i.e. training material).

  • Upload Documents and Files
  • Here is an additional field to type in URLs.
GLAM專案相關:
1.工作坊課程設計

https://drive.google.com/file/d/1rjsF6xAdofxTduT1zUvY60eQCa715CEC/view?usp=share_link

2.說明館聯專案內容的簡報

https://docs.google.com/presentation/d/13aqCemyOsJIqzM9GjRjzJqakK84KomTUul37WOR5RyI/edit?usp=share_link

3.向所有館舍介紹維基基礎的簡報

https://docs.google.com/presentation/d/152s8Gyaf1aKyOnG5hQG05LOa25YNOCQjVoPvKF9oo5c/edit?usp=share_link https://docs.google.com/presentation/d/1cXZm_hPmaoKF03o5Tdu5zLVduxo91tnBwfTkPWZLR80/edit?usp=share_link https://docs.google.com/presentation/d/1WSPlVkZhqZqmO4Y-8JkYMke4hqIA5toTuSPJoEtnPJQ/edit?usp=share_link

《原教界》(政大原民中心刊物)與原住民族語社群分享參與維基的組織工作方向。 https://alcd-web.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/uploads/2022/04/29/03502f9b17ba5d4e81a3715985edaec2.pdf

Part 3: Metrics edit

13a. Open and additional metrics data

Open Metrics
Open Metrics Description Target Results Comments Methodology
N/A N/A N/A N/A N/A N/A
N/A N/A N/A N/A N/A N/A
N/A N/A N/A N/A N/A N/A
N/A N/A N/A N/A N/A N/A
N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Additional Metrics
Additional Metrics Description Target Results Comments Methodology
Number of editors that continue to participate/retained after activities N/A N/A N/A N/A N/A
Number of organizers that continue to participate/retained after activities N/A N/A N/A N/A N/A
Number of strategic partnerships that contribute to longer term growth, diversity and sustainability N/A N/A N/A N/A N/A
Feedback from participants on effective strategies for attracting and retaining contributors N/A N/A N/A N/A N/A
Diversity of participants brought in by grantees N/A N/A N/A N/A N/A
Number of people reached through social media publications N/A N/A N/A N/A N/A
Number of activities developed N/A N/A N/A N/A N/A
Number of volunteer hours N/A N/A N/A N/A N/A

13b. Additional core metrics data.

Core Metrics Summary
Core metrics Description Target Results Comments Methodology
Number of participants * Wikipedia Education Program Participants:550
                                                 Newly registered:300
  • GLAM & Wikidata Participants: 400
                               Newly registered:80
  • Diversity and community health Participants:500
                                                   Newly registered: 100
1450 1329 依時間分析上半年受疫情影響大幅落後,下半年因館聯專案的開展有較多的提升。惜大形編輯松最後都沒能辦成,也因此距離預估值略未達成目標。依專案看,教育計畫減少最多,因為大部分學校都停止了外師入校園的相關規畫。 社群活動主要依賴 Dashboard 及簽到表。

館聯專案等依合作伙伴提供之統計數據。

Number of editors * Wikipedia Education Program :450
  • GLAM & Wikidata Participants:200
  • Diversity and community health Participants:200
850 395 教育專案受疫情影響大幅減少,其他來源的新註冊者基本仍維持正常。 同前
Number of organizers
Number of new content contributions per Wikimedia project
Wikimedia Project Description Target Results Comments Methodology
Wikipedia 教育專案 300

多元社群專案 100

400 480 館聯專案挹注相當多條目,地方社群線上聚會對編輯條目較無受限,達標。 N/A
Wikimedia Commons 維基愛古蹟 1100

維基愛地球 700 GLAM&Wikidata 500 多元社群 100

2400 1818 愛古蹟和愛地球都受限於疫情不鼓勵外出,照片數量下滑。特別6月尚在擴散初期,徵件情況大幅不如。 N/A
Wikidata GLAM&Wikidata 6000 6000 16060 Wikidata社群因有大量專案而投入甚豐。 N/A
N/A N/A N/A N/A N/A N/A
N/A N/A N/A N/A N/A N/A

14. Were there any metrics in your proposal that you could not collect or that you had to change?

No

15. If you have any difficulties collecting data to measure your results, please describe and add any recommendations on how to address them in the future.

N/A

16. Use this space to link or upload any additional documents that would be useful to understand your data collection (e.g., dashboards, surveys you have carried out, communications material, training material, etc).

  • Upload Documents and Files
  • Here is an additional field to type in URLs.
N/A

Part 4: Organizational capacities & partnerships edit

17. Organizational Capacity

Organizational capacity dimension
A. Financial capacity and management This capacity has grown but it should be further developed
B. Conflict management or transformation This capacity has grown but it should be further developed
C. Leadership (i.e growing in potential leaders, leadership that fit organizational needs and values) This has grown over the last year, the capacity is high
D. Partnership building This capacity has grown but it should be further developed
E. Strategic planning This has grown over the last year, the capacity is high
F. Program design, implementation, and management This capacity has grown but it should be further developed
G. Scoping and testing new approaches, innovation This capacity is low, and we should prioritise developing it
H. Recruiting new contributors (volunteer) This capacity is low, and we should prioritise developing it
I. Support and growth path for different types of contributors (volunteers) This capacity is low, and we should prioritise developing it
J. Governance This capacity has grown but it should be further developed
K. Communications, marketing, and social media This has grown over the last year, the capacity is high
L. Staffing - hiring, monitoring, supporting in the areas needed for program implementation and sustainability This has grown over the last year, the capacity is high
M. On-wiki technical skills This capacity has grown but it should be further developed
N. Accessing and using data This capacity has grown but it should be further developed
O. Evaluating and learning from our work This capacity is low, and we should prioritise developing it
P. Communicating and sharing what we learn with our peers and other stakeholders
N/A
N/A

17a. Which of the following factors most helped you to build capacities? Please pick a MAXIMUM of the three most relevant factors.

Formal training provided from outside the Wikimedia Movement, Peer to peer learning with other community members in conferences/events, Peer to peer learning with other community members in community/ies of practice* (structured and continuous learning and sharing spaces)

17b. Which of the following factors hindered your ability to build capacities? Please pick a MAXIMUM of the three most relevant factors.

Lack of awareness of capacity building needs, Lack of training that fits contextual needs and interests, Barriers to access training because of language

18. Is there anything else you would like to share about how your organizational capacity has grown, and areas where you require support?

我們目前內部對於維基推廣活動的經驗跟工具都有一定的熟悉,也開始透過跟外部伙伴結合的方式,讓這些經驗個工作轉換成各類活動,讓許多新手投入貢獻維基媒體運動。不過與伙伴的合作和加入的新手都不一定有後續的互動,或者加入後停留在貢獻內容,無法成為社群拓展的助力。因為我們接下來需要培養的能力應該是關係經營與培訓能力。如果有一些工具或訓練這些能力對我們會很有幫助。

19. Partnerships over the funding period.

Over the fund period...
A. We built strategic partnerships with other institutions or groups that will help us grow in the medium term (3 year time frame) Agree
B. The partnerships we built with other institutions or groups helped to bring in more contributors from underrepresented groups Agree
C. The partnerships we built with other institutions or groups helped to build out more content on underrepresented topics/groups Agree

19a. Which of the following factors most helped you to build partnerships? Please pick a MAXIMUM of the three most relevant factors.

Staff hired through the fund, Institutional support from the Wikimedia Foundation, Partners proactive interest

19b. Which of the following factors hindered your ability to build partnerships? Please pick a MAXIMUM of the three most relevant factors.

Local policies or other legal factors, Lack of staff to conduct outreach to new strategic partners

20. Please share your learning about strategies to build partnerships with other institutions and groups and any other learning about working with partners?

我們跟其他團體的夥伴關係已經有多年的探索。2022年最大的不同在於兩個與政府相關的合作案:一個是彰化教育處、一個是文化部。這兩個案子有個共同點在於主導的上頭單位都有設定明確的KPI,可是該目標就維基社群的實務經驗來說近乎不可能做到。過去分會建立的體系都希望控制合作規模,儘量在進度由分會主導、數量不干擾社群的情況下開展。但這兩個案子都有點超出分會人力能夠完成的範圍。而我們也發現即便是老師、研究員等一般認為具備寫作能力的人,在學習維基百科的寫作上也不如預期,因此「訓練少數種子人員,再擴散到所有參與者」的做法證實並不可行。這是未來需要思考如何建立相關資源的地方。

Part 5: Sense of belonging and collaboration edit

21. What would it mean for your organization to feel a sense of belonging to the Wikimedia or free knowledge movement?

對我的組織而言,這意味著貢獻維基媒體的動力更多在於純粹的分享,而不是其他的目的。我們經常遇到外部合作伙伴或是志工並不熱衷於知識的分享或開放。他們加入的原因可能是來自其他的要求或是

22. How has your (for individual grantees) or your group/organization’s (for organizational grantees) sense of belonging to the Wikimedia or free knowledge movement changed over the fund period?

Somewhat increased

23. If you would like to, please share why it has changed in this way.

台灣分會原本就是基於對維基媒體和自由知識的認同才成立的組織,因此很難有大幅度提高歸屬感的情況。但是本會雇員在今年的對話之中,有表示更加了解維基媒體運動的內涵,同時也對於在工作職務表示出有更高的興趣。原因可能是在人力調度上有了調整,我們確定了每個人的職責,即便在一個專案中同時動用多名人力,也都會優先分派與職務相關內容,並且充分講解分派的依據。因此職員有逐步了解自己工作對維基的貢獻,也增進了認同感。

24. How has your group/organization’s sense of personal investment in the Wikimedia or free knowledge movement changed over the fund period?

Stayed the same

25. If you would like to, please share why it has changed in this way.

N/A

26. Are there other movements besides the Wikimedia or free knowledge movement that play a central role in your motivation to contribute to Wikimedia projects? (for example, Black Lives Matter, Feminist movement, Climate Justice, or other activism spaces) If so, please describe it below.

我們在台灣的文化平權運動中一直扮演很好的角色。原住民族語維基的成立有鼓舞到一些族群更積極地使用自己的母語書寫;同時去年也有想推動台語、客語的政府部分向分會諮詢意見,顯然我們的實務經驗及平臺角色能夠發揮一些影響力。

Supporting Peer Learning and Collaboration edit

We are interested in better supporting peer learning and collaboration in the movement.

27. Have you shared these results with Wikimedia affiliates or community members?

Yes

27a. Please describe how you have already shared them. Would you like to do more sharing, and if so how?

我們透過以下管道分享所學:
1. 一對一:我們會在和伙伴的一對一會議分享過去經驗。
2. 會議分享:例如在政大召開的族語論壇,或是館聯計畫對所有博物館的說明會議中,我們也會分享所學。

28. How often do you currently share what you have learned with other Wikimedia Foundation grantees, and learn from them?

We do this occasionally (less than once a month)

29. How does your organization currently share mutual learning with other grantees?

在台灣內部的受資助者,我們與大部分團隊都保持著聯繫。會透過共同策畫活動的過程,將分會過去的know-how在執行中傳授。例如成功大學的聯盟專案,分會即協助規劃與新港的合作,以及學校社團的社課規畫。

其他各國的受資助者,我們的國際聯絡人及社群專員都會訂閱並譯入國際訊息,我們也更積極尋求發聲互動,例如去年有透過Diff平臺提供台灣舉辦維基愛古蹟賽事的經驗。

Part 6: Financial reporting and compliance edit

30. Please state the total amount spent in your local currency.

3343403

31. Local currency type

TWD

32. Please report the funds received and spending in the currency of your fund.

  • Upload Documents, Templates, and Files.
  • Report funds received and spent, if template not used.
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1REcfEvCdQHsyuuc7-eO7ifYu0CKFbV39/edit?usp=sharing&ouid=115696652150434725141&rtpof=true&sd=true

33. If you have not already done so in your budget report, please provide information on changes in the budget in relation to your original proposal.

N/A

34. Do you have any unspent funds from the Fund?

34a. Please list the amount and currency you did not use and explain why.

共計415023元未被使用。

主要原因是去年台灣COVID疫情恢復情況比預期的差,以致於很多活動都以線上進行。場地費、交通費及餐飲費的需求大幅下降。一些預留給大型活動的獎勵品費用也沒有支出。

34b. What are you planning to do with the underspent funds?

C. I am planning to send them back to the WMF

34c. Please provide details of hope to spend these funds.

N/A

35. Are you in compliance with the terms outlined in the fund agreement?

As required in the fund agreement, please report any deviations from your fund proposal here. Note that, among other things, any changes must be consistent with our WMF mission, must be for charitable purposes as defined in the grant agreement, and must otherwise comply with the grant agreement.

36. Are you in compliance with all applicable laws and regulations as outlined in the grant agreement?

Yes

37. Are you in compliance with provisions of the United States Internal Revenue Code (“Code”), and with relevant tax laws and regulations restricting the use of the Funds as outlined in the grant agreement? In summary, this is to confirm that the funds were used in alignment with the WMF mission and for charitable/nonprofit/educational purposes.

Yes

38. If you have additional recommendations or reflections that don’t fit into the above sections, please write them here.