Fundraising 2011/Jimmy Letter 001/zh-hant
Pages for translation: [edit status] | |||||||||
Interface messages high priority Translated on Translatewiki. Get started. |
Needs proofreading | ||||||||
Banners and LPs (source) high priority |
Published | ||||||||
Banners 2 (source) high priority |
Published | ||||||||
Jimmy Letter 002 (source) high priority |
Published | ||||||||
Jimmy Letter 003 (source) variation of Jimmy Letter 002 |
Published | ||||||||
Jimmy Letter 004 (source) variation of Jimmy Letter 002 |
Needs proofreading | ||||||||
Jimmy Mail (source) variation of Jimmy Letter 002 |
Needs proofreading | ||||||||
Brandon Letter (source) | Published | ||||||||
Alan Letter (source) | Published | ||||||||
Kaldari Letter (source) | Published | ||||||||
Karthik Letter (source) | Published | ||||||||
Thank You Mail (source) | Published | ||||||||
Thank You Page (source) | Published | ||||||||
Problems donating (source) | Needs proofreading | ||||||||
Recurring giving (source) | Needs proofreading | ||||||||
Sue Thank You (source) | Needs proofreading | ||||||||
FAQ (source) low priority |
In progress | ||||||||
Various requests: Mail to past donors · Jimmy quote | |||||||||
Outdated requests:
|
Translation instructions |
---|
If you have any questions or feedback regarding the translation process, please post them here. Translation FAQ |
我是一名志願者。
我和其他成千上萬名的維基百科編輯義工和用戶一樣,並不會因為在維基百科的工作得到分文報酬。在建立維基百科時,我其實可以讓它成為一個佈滿廣告、為盈利而經營的公司,但是我卻做了一個不同的決定。
商業本無過,廣告亦非不當。但它們並不屬於這裡,不應該存在於維基百科。
維基百科是與眾不同的。它就像一座圖書館或者一座公園,或更像是一座思想的殿堂,它是一處供所有人思考、學習、分享知識的地方。它是一項獨一無二、史無前例的人文計劃。它亦是一項慈善計劃,旨在為全球每一個人提供免費的百科全書。
沒錯,每一個人。
如果每位看過這封信的讀者都捐出五美元,我們今天就可以結束本年度的籌款。可是不是每個人都能、都會捐款。那沒甚麼大不了。每年,捐款的人數都大致足夠。當我們達到籌款目標,我們就停止募捐。我們是一個很小的組織,而多年以來,我一直致力於保證其精簡且節約。我們以完成我們的使命為目的;而浪費資源的事,就留給別的組織去做吧。
要做到不借助商業廣告籌款,我們需要您。是您,讓這個夢想成真;是您,創造了維基百科;也就是您,相信自己需要一個能冷靜思考和學習的地方。
今年,請考慮捐獻$5、$20、$50或任何您能力所及範圍內的金額,來協助維持並且保障維基百科的運作。
感激不盡,
維基百科創始人,吉米·威爾士