Fundraising 2007/Video with Jimmy subtitles/Translations/sr
Need help? See the Translation FAQ or Meta:Babylon. All translators should also subscribe to translators-l to be kept up-to-date (and to ask questions). |
Translations: ±
1 00:00:05,750 --> 00:00:10,500 Здраво! Ја сам Џими Вејлс, оснивач Википедије, слободне енциклопедије. 2 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Википедија зависи од добровољних прилога људи широм света. 3 00:00:15,250 --> 00:00:17,250 Људи као што сте Ви. 4 00:00:17,750 --> 00:00:21,750 Википедија је покренута 2001. године, и веома брзо је постала 5 00:00:21,750 --> 00:00:24,000 један од десет најпосећенијих сајтова на мрежи. 6 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Енглески језик је најзаступљенији у Википедији, али 7 00:00:27,000 --> 00:00:29,500 шта је са језицима земаља у развоју? 8 00:00:30,500 --> 00:00:34,000 Потребно је да помогнемо раст Википедија на језицима као што су 9 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Хинди, арапски или Свахили, 10 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 језицима чији ће говорници заиста имати користи од слободног приступа знању. 11 00:00:39,500 --> 00:00:44,000 Следи снимак из независног документарног филма „Истина у бројевима“: 12 00:00:46,000 --> 00:00:50,750 Кад год дете добије лаптоп, на њему се налази примерак Википедије, 13 00:00:50,750 --> 00:00:54,250 и на његовом матерњем језику, и део Википедије на енглеском. 14 00:00:54,500 --> 00:00:56,250 Тако да могу учествовати 15 00:00:56,250 --> 00:00:59,250 у разговору с другима о догађајима и стварима у свету, 16 00:00:59,500 --> 00:01:02,500 не морају све узимати здраво за готово — то је моћна идеја. 17 00:01:02,500 --> 00:01:07,750 Део замисли иза ових лаптопова и јесте да изложимо децу таквим идејама, а 18 00:01:07,750 --> 00:01:10,000 Википедија је једна од тих идеја. 19 00:01:12,250 --> 00:01:17,000 Па, наравно, мој прилог је само мрвица, али свака мрвица помаже. 20 00:01:18,500 --> 00:01:25,000 Дакле, овако ја пишем у Википедији. Да, потребно је пуно рада, али то ради! 21 00:01:26,000 --> 00:01:33,000 Једног дана ћемо моћи да је ставимо на ЦД и да пустимо да кружи по школама, где ће је људи користити. 22 00:01:34,750 --> 00:01:41,000 Одједном, дошла је Википедија и тад ово, целокупно знање човечанства — запрепастило ме је. 23 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 — Знате за Википедију? — Знам, знам. 24 00:01:44,500 --> 00:01:48,750 — Ето, ја сам оснивач Википедије. — Драго ми је! Одличан сајт... 25 00:01:49,000 --> 00:01:52,250 — Да ли сте икад... — ...а користим је и за савете за мување девојака. 26 00:01:52,500 --> 00:01:56,000 — Мување?! Према Википедији? — О, да! — И да ли је успело? 27 00:02:04,500 --> 00:02:09,500 Једна од ствари које сам урадио је да сам скинуо примерак целог сајта, 28 00:02:09,750 --> 00:02:18,000 Википедије, и ставио га у рачунарску учионицу која нема приступ Интернету. 29 00:02:19,750 --> 00:02:25,000 Кад би више овога било на африканерском, било би врло корисно. 30 00:02:27,000 --> 00:02:30,750 Уствари, она је важнија за земље у развоју него за развијене земље, 31 00:02:30,751 --> 00:02:33,750 зато што између њих постоји јаз, а тај јаз је само у знању; 32 00:02:33,750 --> 00:02:37,500 није у новцу, у политици или моћи или нечем сличном, него у знању. 33 00:02:37,550 --> 00:02:42,500 Ако имамо знање, и знамо како да га користимо, тај јаз ће се премостити 34 00:02:43,000 --> 00:02:45,500 и можемо се надати бољој будућности. 35 00:02:48,000 --> 00:02:52,500 Википедија је већ променила свет, а с вашом даљом подршком 36 00:02:52,500 --> 00:02:55,500 не може се пренагласити колико можемо да урадимо за људе широм света. 37 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 Замислите свет у коме свака особа на планети 38 00:02:59,001 --> 00:03:04,250 има слободан приступ целокупном знању човечанства. 39 00:03:06,750 --> 00:03:11,402 Да бисте дали свој прилог, молимо посетите donate.wikimedia.org