Fundraising 2007/Video with Jimmy subtitles/Translations/ro


1
00:00:05,750 --> 00:00:10,500
Salut! Sunt Jimmy Wales, fondatorul
Wikipedia, enciclopedia liberă.

2
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Wikipedia trăieşte graţie donaţiilor generoase
făcute de persoane din întreaga lume, 

3
00:00:15,250 --> 00:00:17,250
persoane ca tine.

4
00:00:17,750 --> 00:00:21,750
Proiectul Wikipedia a apărut în 2001
şi a devenit rapid 

5
00:00:21,750 --> 00:00:24,000
unul dintre cele mai vizitate 
10 situri web din reţea.

6
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
Ediţia în limba engleză 
e cea mai mare, 

7
00:00:27,000 --> 00:00:29,500
dar ce se întâmplă cu limbile din 
ţările în curs de dezvoltare?

8
00:00:30,500 --> 00:00:34,000
Avem nevoie de ajutor pentru a promova
creşterea Wikipediei în limbi precum 

9
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
hindi, arabă, swahili — 

10
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
limbile unor popoare care ar putea 
profita în adevăratul sens al cuvântului 
de accesul la cunoştinţe libere.

11
00:00:39,500 --> 00:00:44,000
În continuare vedem câteva secvenţe din 
documentarul independent „Truth in Numbers” („Adevărul în numere”)

12
00:00:46,000 --> 00:00:50,750
Când un copil primeşte un computer, 
acesta conţine o copie a Wikipedia 

13
00:00:50,750 --> 00:00:54,250
în limba sa maternă şi o  
selecţiune din ediţia engleză.

14
00:00:54,500 --> 00:00:56,250
Astfel, el se poate lansa în 

15
00:00:56,250 --> 00:00:59,250
dezbateri cu alte persoane,  
privind diverse lucruri din lume,

16
00:00:59,500 --> 00:01:02,500
lucruri pe care nu trebuie să le ia de
bune - această idee este una foarte puternică.

17
00:01:02,500 --> 00:01:07,750
În spatele computerului se află oportunitatea 
de a expune copilul la idei stimulatoare, 

18
00:01:07,750 --> 00:01:10,000
iar Wikipedia e una dintre aceste idei.

19
00:01:12,250 --> 00:01:17,000
Cu siguranţă contribuţia mea e minoră, dar
orice contribuţie, oricât de mică, e utilă.

20
00:01:18,500 --> 00:01:25,000
Aşa scriu eu la Wikipedia.
Da, e multă bătaie de cap, dar funcţionează!

21
00:01:26,000 --> 00:01:33,000
Într-o zi putem să punem totul pe un disc pe care 
să-l distribuim în şcoli, astfel încât să poată 
fi consultat de diverse persoane.

22
00:01:34,750 --> 00:01:41,000
Dintr-o dată a apărut Wikipedia, iar apoi asta,
totalitatea cunoştinţelor umane — m-a impresionat.

23
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
Cunoşti situl web Wikipedia?
Desigur.

24
00:01:44,500 --> 00:01:48,750
Eu sunt fondatorul său.
Bine, salut! Îmi face plăcere să te cunosc. E un sit mare...

25
00:01:49,000 --> 00:01:52,250
Pentru ce l-ai mai folosit?
... unele fraze le folosesc pentru a cuceri fete.

26
00:01:52,500 --> 00:01:56,000
Pentru a cuceri fete! Din Wikipedia? 
Oh, da - şi merge?

27
00:02:04,500 --> 00:02:09,500
Unul dintre lucrurile pe care le-am făcut
a fost să copiez întreg conţinutul din Wikipedia

28
00:02:09,750 --> 00:02:18,000
şi să-l pun pe computerul dintr-o clasă
în care nu este acces la internet.

29
00:02:19,750 --> 00:02:25,000
Dacă conţinutul în Afrikaans ar fi mai 
dezvoltat, ar fi mult mai util.

30
00:02:27,000 --> 00:02:30,750
În fapt e mai important pentru naţiunile în curs
de dezvoltare, decât pentru cele dezvoltate, 

31
00:02:30,751 --> 00:02:33,750
pentru că acolo există un mare deficit, iar acest
deficit trebuie umplut de cunoaştere

32
00:02:33,750 --> 00:02:37,500
— nu e vorba de bani, nici de politică,
putere sau altceva, e nevoie de cunoaştere.

33
00:02:37,000 --> 00:02:42,500
Dacă avem cunoaşterea şi ştim cum să o folosim
acest gol poate fi umplut,

34
00:02:43,000 --> 00:02:45,500
iar viitorul poate arăta mai bine.

35
00:02:48,000 --> 00:02:52,500
Wikipedia a schimbat deja lumea
iar cu sprijinul dumneavoastră continuu

36
00:02:52,500 --> 00:02:55,500
nici nu putem prevedea câte încă
vom mai face pentru omenire.

37
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
Imaginaţi-vă o lume în care
orice persoană de pe glob

38
00:02:59,001 --> 00:03:04,250
are acces nelimitat la totalitatea
cunoştinţelor umanităţii.

39
00:03:06,750 --> 00:03:11,402
Pentru donaţii, vizitaţi
donate.wikimedia.org