Fundraising 2007/Video with Jimmy subtitles/Translations/ca
Need help? See the Translation FAQ or Meta:Babylon. All translators should also subscribe to translators-l to be kept up-to-date (and to ask questions). |
Translations : ±
1 00:00:05,750 --> 00:00:10,500 Hola! Sóc Jimmy Wales, el fundador de la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure. 2 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 La Viquipèdia depèn dels generosos donatius de gent d'arreu del món 3 00:00:15,250 --> 00:00:17,250 Gent com tu. 4 00:00:17,750 --> 00:00:21,750 El projecte de la Viquipèdia va començar l'any 2001, i molt ràpidament 5 00:00:21,750 --> 00:00:24,000 ha esdevingut un dels 10 webs més visitats d'Internet. 6 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 L'anglès és l'idioma que té una Viquipèdia més gran, però 7 00:00:27,000 --> 00:00:29,500 què passa amb els idiomes del tercer món? 8 00:00:30,500 --> 00:00:34,000 Hem d'ajudar a promoure el creixement de les Viquipèdies en idiomes 9 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 com l'hindi, l'àrab i el swahili, perquè els seus 10 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 parlants es veuran molt beneficiats amb l'accés al coneixement lliure. 11 00:00:39,500 --> 00:00:44,000 A continuació vénen unes escenes del documental independent «Truth in Numbers» 12 00:00:46,000 --> 00:00:50,750 Quan un nen rep un portàtil té uns quants exemples de pàgines de la Viquipèdia 13 00:00:50,750 --> 00:00:54,250 tant en la seva llengua nativa com també de la Viquipèdia en anglès. 14 00:00:54,500 --> 00:00:56,250 Que ells puguin establir un 15 00:00:56,250 --> 00:00:59,250 discurs crític amb altra gent sobre qualsevol cosa del món, 16 00:00:59,500 --> 00:01:02,500 que no s'han de prendre les coses en sentit literal... és una idea molt poderosa. 17 00:01:02,500 --> 00:01:07,750 Part de la idea d'aquests portàtils és la d'exposar els nens a idees poderoses, i la 18 00:01:07,750 --> 00:01:10,000 Viquipèdia és una d'aquestes idees poderoses. 19 00:01:12,250 --> 00:01:17,000 Bé, està clar que la meva contribució és petita, però cada miqueta ajuda. 20 00:01:18,500 --> 00:01:25,000 Així és com escric a la Viquipèdia. Sí, és molta feina, però funciona! 21 00:01:26,000 --> 00:01:33,000 Un dia, es pot posar en un disc i donar-lo a les escoles, perquè la gent la pugui consultar. 22 00:01:34,750 --> 00:01:41,000 De cop, la Viquipèdia va venir i, aquesta suma de tot el coneixement humà... em va frapar! 23 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Coneixes el web Viquipèdia? Sí, sí. 24 00:01:44,500 --> 00:01:48,750 Sí? Doncs jo sóc qui la va fundar. Oh, hola! Encantat! És un gran web... 25 00:01:49,000 --> 00:01:52,250 I hi has buscat mai...? ...i també faig servir galanteries d'allà. 26 00:01:52,500 --> 00:01:56,000 Floretes? De la Viquipèdia? Oh, sí... I et va funcionar? 27 00:02:04,500 --> 00:02:09,500 Una de les coses que he fet és una còpia de totes les pàgines del web, 28 00:02:09,750 --> 00:02:18,000 de la Viquipèdia, i ho he posat en una aula d'informàtica que no tenia accés a Internet. 29 00:02:19,750 --> 00:02:25,000 Si hi hagués més informació disponible en afrikaans, seria molt útil. 30 00:02:27,000 --> 00:02:30,750 En realitat, és més important per als països subdesenvolupats que per als del primer món, 31 00:02:30,751 --> 00:02:33,750 perquè, hi ha una separació i aquesta separació és pur coneixement, 32 00:02:33,750 --> 00:02:37,500 no són diners, no és política o poder o semblant, és coneixement. 33 00:02:37,550 --> 00:02:42,500 Si tenim el coneixement i sabem com fer-lo servir eliminarem aquesta separació 34 00:02:43,000 --> 00:02:45,500 i podrem pensar en un futur millor. 35 00:02:48,000 --> 00:02:52,500 La Viquipèdia ja ha canviat el món, i amb el teu suport continuat 36 00:02:52,500 --> 00:02:55,500 no se'ns acut fins quant podem fer per la gent a escala internacional. 37 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 Imagina un món on cada persona del planeta 38 00:02:59,001 --> 00:03:04,250 tingui lliure accés a la suma de tot el coneixement humà. 39 00:03:06,750 --> 00:03:11,402 Per a fer donatius, visiteu donate.wikimedia.org