Communications committee/Subcommittees/Translation/meetings/2006-11
(Redirected from Communications subcommittees/Trans/meetings/2006-11)
The log of Transcom meeting on November 5, 2200 UTC. Any question will be welcome on translators-l.
[Nov/5 17:00] <effeietsanders> well, i think someone should give a startingshot :P [Nov/5 17:00] <effeietsanders> hmmm, no, not a good translation :P [Nov/5 17:01] <banet312> Presume we'll wait till the bell chimes [Nov/5 17:01] * jd_ is here [Nov/5 17:02] <jd_> currently reading some pending mails [Nov/5 17:02] <effeietsanders> is there an agenda btw? [Nov/5 17:02] <effeietsanders> maybe a nice thing to put in the topic :P [Nov/5 17:03] <banet312> we were sent a provisional one [Nov/5 17:03] <effeietsanders> we as in? [Nov/5 17:04] <banet312> translators-1 [Nov/5 17:04] * effeietsanders grabbed an invatation from foundation-l [Nov/5 17:06] * NullC (n=greg@wikimedia/KatWalsh/x-0001) has joined #wikimedia-translation [Nov/5 17:07] * effeietsanders pokes britty [Nov/5 17:08] <banet312> Am I entitled to put a copy of the Wikipage here about this meeting [Nov/5 17:08] <SabineCretella> http://meta.wikimedia.org/wiki/Communications_subcommittees/Trans/meetings#Agenda [Nov/5 17:09] <banet312> Thankyou S We see it clear and bright [Nov/5 17:13] * guillom (n=guillom@wikimedia/guillom) has joined #wikimedia-translation [Nov/5 17:13] <guillom> hiho, sorry for being late, and i don't know how long i'm going to stay :) [Nov/5 17:13] <effeietsanders> you're not the only one :) [Nov/5 17:13] <Teofilo> Maybe before the meeting begins, everyone could say 1 word or 2 to present oneself ? [Nov/5 17:13] <effeietsanders> (who doesn't now) [Nov/5 17:14] <Teofilo> Or am I the only one not to know much about each one ? [Nov/5 17:15] <jd_> well [Nov/5 17:15] <guillom> who doesn't now ? :P [Nov/5 17:16] <jd_> I'm a French wikimedia "working" with and within the trans subcom, currently overhauling wmf website, translating its pages, and trying to cope with both non WMF work and WMF mailing/todo lists [Nov/5 17:17] <jd_> *wikimedian [Nov/5 17:18] <banet312> OK I'll start, no one knows me, LouisBB although I am and old lag. I am trying to keep the Hu section informed, joined the translators recently. Ah not the first after all [Nov/5 17:18] <jd_> :) [Nov/5 17:18] * guillom pokes britty [Nov/5 17:18] <Teofilo> I'm French. I have been translating some stuff on meta recently, I have translated pages on Commons too [Nov/5 17:18] * jd_ writes down the new names... [Nov/5 17:20] <effeietsanders> hey, i'm effeietsanders , "for a while something else", originally from the dutch wikipedia, but active in multiple projects. I did a few small translations, here and there, and I like to look always what's happening and whether i can help. [Nov/5 17:22] <jd_> ping britty Dbl2010 dungodung SabineCretella [Nov/5 17:22] <banet312> Managed to type out the Wiki pages for study now. Q to Sabine: are you finalising an Agenda now ? [Nov/5 17:22] <SabineCretella> ping ;-) jd_ [Nov/5 17:22] <dungodung> pong jd_ [Nov/5 17:22] <guillom> so i'm guillom, french wikimedian, mainly working on the french wikipテゥdia, on meta and wikiversity ; i'm a member of the french chapter and a member of the marketing committee ; i've been involved in translating stuff on meta, including updates for the WMF website, and I have acted as coordinator for the Elections 2006 translations in French [Nov/5 17:22] <SabineCretella> ok ... I am German, write fairly well Italian and Neapolitan - from nap.wikipedia [Nov/5 17:23] <SabineCretella> or it.wiktionary or wiktionaryz [Nov/5 17:23] <Teofilo> Sabine your nickname on meta is ? [Nov/5 17:23] <SabineCretella> Teofilo : always SabineCretella [Nov/5 17:23] <effeietsanders> <if someone has trouble with my nick type eff<TAB> > [Nov/5 17:23] <dungodung> I'm serbian wiki*edian (in the serbian chapter board), translated not so much in the last year and a half [Nov/5 17:27] <jd_> ping pong :) [Nov/5 17:27] * britty enters sneakly [Nov/5 17:27] <britty> sorry for late; i mistook to caliculate hours [Nov/5 17:27] <britty> i was confused [Nov/5 17:27] <britty> pleae go ahead [Nov/5 17:27] <jd_> well, going ahead at the moment is sleeping [Nov/5 17:28] <guillom> indeed [Nov/5 17:28] * guillom moans [Nov/5 17:28] <jd_> http://meta.wikimedia.org/wiki/Communications_subcommittees/Trans/meetings#Agenda :) [Nov/5 17:28] <banet312> britty calm down, you seem to be in a tizz [Nov/5 17:29] <britty> ah my mother asked me to buy bread and I left for a while [Nov/5 17:29] * britty pokes sj [Nov/5 17:29] * ArnoLag (n=chatzill@AMontpellier-152-1-91-238.w86-206.abo.wanadoo.fr) Quit (Read error: 60 (Operation timed out)�) [Nov/5 17:29] <britty> all not-away-people seem to have introduced self, right? [Nov/5 17:30] <Dbl2010> Hello, I am from turkish community, and I didnt know that there was a meeting [Nov/5 17:30] <SabineCretella> britty sj does not seem to be there - he is away also with skype [Nov/5 17:30] <Dbl2010> thx for pinging jd :) [Nov/5 17:30] <britty> SabineCretella, thanks [Nov/5 17:31] <jd_> :) [Nov/5 17:31] <Teofilo> Britty : are bakeries opened on Sundays in your country? Where are you from ? [Nov/5 17:31] <britty> NullC, xyr? [Nov/5 17:32] <britty> Teofilo, i am in 0900 so it is already on monday here [Nov/5 17:32] <britty> so my turn; i am aphaia on wiki, kizu naoko irl [Nov/5 17:32] <britty> call me britty, aphaia or naoko, any preferable for you [Nov/5 17:32] * LeBron (n=Julien@did75-2-81-57-106-249.fbx.proxad.net) has joined #wikimedia-translation [Nov/5 17:32] <britty> most of folks call me britty specially at irc though [Nov/5 17:33] <britty> i am engaged with translation [Nov/5 17:33] <britty> as translator i am working on english-japanese translation mainly [Nov/5 17:33] <banet312> Kizu, I thought you were in the UK [Nov/5 17:33] <britty> banet312, not kizu, please [Nov/5 17:34] <guillom> :D [Nov/5 17:34] * guillom hides [Nov/5 17:34] <banet312> my appologies, won't do it again, OK britty then [Nov/5 17:34] <britty> banet312, no problem [Nov/5 17:34] <guillom> and last but not least, LeBron is a french wikimedian working on LSS with teofilo iirc [Nov/5 17:34] <britty> guillom, thank you for your introduce [Nov/5 17:35] <britty> duction [Nov/5 17:35] <LeBron> Well all is said then :) [Nov/5 17:35] <britty> and welcome LeBron [Nov/5 17:35] <guillom> :) [Nov/5 17:35] <Teofilo> LeBron are you Julien? [Nov/5 17:35] <LeBron> Teofilo, j'テゥtais en vacances la derniティre fois (dテゥsolテゥ) [Nov/5 17:35] <LeBron> Thanks britty, and hi folks. [Nov/5 17:35] <britty> well, so all know all now? [Nov/5 17:36] * effeietsanders pokes xyr and NullC [Nov/5 17:36] <britty> xyr is away and nullc ... i donno [Nov/5 17:37] <britty> banet312, would you please introduce yourself? [Nov/5 17:37] <effeietsanders> banet312> OK I'll start, no one knows me, LouisBB although I am and old lag. I am trying to keep the Hu section informed, joined the translators recently. Ah not the first after all [Nov/5 17:37] <jd_> banet312 / LouisBB [Nov/5 17:37] <jd_> OK I'll start, no one knows me, LouisBB although I am and old lag. I am trying to keep the Hu section informed, joined the translators recently. Ah not the first after all [Nov/5 17:37] <jd_> dah [Nov/5 17:37] <jd_> not fair [Nov/5 17:37] <LeBron> effeietsanders, 1 -0 jd_ [Nov/5 17:37] <britty> hehe [Nov/5 17:37] <britty> thanks [Nov/5 17:38] <banet312> Thanks for the invite, I have already done it once, during your absence, sorry. I am a relative newcomer, but eager to work. [Nov/5 17:38] <britty> yes louisBB is very eager [Nov/5 17:38] <LeBron> Don't we have someone doing the en:<->de: translation in here ? [Nov/5 17:38] <britty> so okay so let us go. thank you for attendance [Nov/5 17:39] <britty> and for your works always [Nov/5 17:39] <britty> today's agenda is here: http://meta.wikimedia.org/wiki/Communications_subcommittees/Trans/meetings#Agenda [Nov/5 17:39] <britty> i expect all you are giving a glance [Nov/5 17:40] <jd_> *done* [Nov/5 17:40] <britty> before jumping in those topics, i would like to confirm some points to make our meeting productive [Nov/5 17:40] <Dbl2010> ok [Nov/5 17:41] <britty> i am going to chair this meeting; around ten people cannot talk in a same moment [Nov/5 17:41] <britty> so if i ask you to do something, as a chair, please follow me [Nov/5 17:41] <britty> during this meeting [Nov/5 17:42] <britty> okay? [Nov/5 17:42] <jd_> ok :) [Nov/5 17:42] <guillom> sir, yes, sir ! [Nov/5 17:42] <LeBron> 10 is doable. But you're the boss. [Nov/5 17:42] <Dbl2010> yes :) [Nov/5 17:42] <SabineCretella> :-) [Nov/5 17:42] <banet312> OK of course [Nov/5 17:42] <britty> thanks [Nov/5 17:42] <jd_> stop talking at the same time, you 縺ー縺・ [Nov/5 17:42] <jd_> ^_^ [Nov/5 17:42] <LeBron> Baka ! [Nov/5 17:42] <britty> so the next point [Nov/5 17:43] <britty> we will focus on the scopes of the issues [Nov/5 17:43] <britty> we will follow agenda [Nov/5 17:43] <britty> and we won't talk about the nice idea which juust now hit us [Nov/5 17:43] <britty> would you agree? [Nov/5 17:43] <banet312> oui [Nov/5 17:44] <Dbl2010> whatever you say boss :) [Nov/5 17:44] <britty> (in other words: no off topic) [Nov/5 17:45] <britty> and the third; remind most of us - perhaps all - are not native english speakers [Nov/5 17:45] <britty> we are discussin in a foreign language [Nov/5 17:45] <britty> SabineCretella, are you fluent english speaker and professional translator [Nov/5 17:45] <britty> have you frustrated however to speak in english in some times? [Nov/5 17:45] <SabineCretella> yes I am britty [Nov/5 17:45] <britty> or recently no? [Nov/5 17:46] <SabineCretella> no I am not frustrated with EN [Nov/5 17:47] <britty> nice [Nov/5 17:47] <britty> so in other languages? [Nov/5 17:48] <banet312> For De the En is easy [Nov/5 17:48] <britty> banet312, you are french but you are also involved in hu translation [Nov/5 17:48] <britty> how about you? [Nov/5 17:48] <banet312> No, I am Hu by birth, lived in the UK for yonks, and in Fr for the last 12 or so yrs [Nov/5 17:49] <britty> ah sorry and thanks for correction [Nov/5 17:49] <banet312> I did say I was an old lag [Nov/5 17:49] <britty> oh i couldn't understand "an old lag" [Nov/5 17:49] <britty> sorry [Nov/5 17:49] <britty> and that is possible hazard of our communicatin imo [Nov/5 17:50] <britty> in foreign language and in irc [Nov/5 17:50] <britty> we may fail to communicate fully and miss tthe point [Nov/5 17:50] <banet312> lags are normally prisoners, I am not really [Nov/5 17:50] <Dbl2010> britty, one thing I should point... It is midnight in europe and To make it easier for european guys here, it would be great to make it fast meeting [Nov/5 17:50] <britty> so please do not hesitate to ask a clarification [Nov/5 17:50] <britty> Dbl2010, thanks [Nov/5 17:51] <britty> and least not the last, assume good faith [Nov/5 17:51] <britty> i know some troulbes on irc meeting [Nov/5 17:51] <britty> if you have a problem do not leave it [Nov/5 17:51] <britty> please share it with others [Nov/5 17:51] <britty> okay? [Nov/5 17:51] <guillom> yep [Nov/5 17:52] <britty> first step: translation coordinators per lanuage [Nov/5 17:52] <britty> http://meta.wikimedia.org/wiki/Translation_coordinators_per_language [Nov/5 17:52] <jd_> *listening* [Nov/5 17:52] <britty> there is no tcpl here now [Nov/5 17:52] <britty> but already three is volunteering [Nov/5 17:53] <jd_> I noticed some candidacy at the bottom of the page, tonight [Nov/5 17:53] <britty> jd thanks [Nov/5 17:53] <jd_> (was not here yesterday or so) [Nov/5 17:53] <britty> i expect this team works [Nov/5 17:53] <britty> r not [Nov/5 17:53] <britty> we are in the experimental state [Nov/5 17:53] <britty> if you join us, we will be happy [Nov/5 17:54] <Dbl2010> I just added myself [Nov/5 17:54] <britty> Dbl2010, welcome aboard [Nov/5 17:55] <jd_> concerning French TCPL, while I've been busy, I'm still lurking for it. I have no name for co-TCPL yet :( [Nov/5 17:55] <britty> i ask fr people to help jd to recruit [Nov/5 17:55] <guillom> i would suggest LeBron [Nov/5 17:56] <britty> LeBron, how do you think? [Nov/5 17:56] <britty> you have not to answer right now [Nov/5 17:56] <LeBron> Mmh, i dunno how much work is at stake. [Nov/5 17:56] <guillom> as for myself, i am already very busy and i'm really not sure i would do a good work with not enought time [Nov/5 17:56] <banet312> As I said, and you already know I am fairly keen [Nov/5 17:56] <jd_> I'm very pleased with Zocky's machine deployment, as it will ease things (knowing what to do where), at least [Nov/5 17:56] <LeBron> jd_, what's the amount of work being your co-TCPL? [Nov/5 17:56] <guillom> LeBron, you have to make sure translations are done [Nov/5 17:57] <guillom> LeBron, not necessarily translating them yourself [Nov/5 17:57] <britty> LeBron, about work load please see our newsletter [Nov/5 17:57] <jd_> LeBron, when I'm active, it will be a non-working position, when I'm away, a full-time one :D [Nov/5 17:57] <britty> you will see how much work we did in the past three month [Nov/5 17:57] <jd_> (basically) [Nov/5 17:57] <britty> guillom, good point [Nov/5 17:57] <jd_> well, I don't know really, we haven't experimented this yet [Nov/5 17:58] <britty> jd no we have not experimented yet [Nov/5 17:58] <LeBron> jd_, i will give you an answer asap. [Nov/5 17:58] <britty> LeBron, thank you for your consideration [Nov/5 17:58] <jd_> I think I'll give it a try and keep you informed [Nov/5 17:59] <guillom> if LeBron eventually doesn't want to involved himself as TCPL, i can help jd_ temporarily [Nov/5 17:59] <LeBron> I've been doing translation work for long but never wanted to join some strucutre. [Nov/5 17:59] <jd_> I guess it won't be a pain if being done on a daily-basis or so [Nov/5 17:59] <britty> jd mentioned to a good point [Nov/5 17:59] <jd_> (just checking things out and react when necessary) [Nov/5 17:59] <britty> making a scheme is aiming to make something feaseable in daily-basis [Nov/5 18:00] <britty> reducing workload [Nov/5 18:00] <jd_> yes [Nov/5 18:00] <banet312> A list of organisational documents needing updates would be useful for work planning [Nov/5 18:00] <britty> and if we feel uncomfortable in this scheme [Nov/5 18:00] <britty> we can fix it [Nov/5 18:00] <jd_> having two TC per lang would be nice because one could go on a wikibreak without breaking the process [Nov/5 18:00] <LeBron> Ok, i'm jd_ in窶ヲ until i'm bored or overworked. [Nov/5 18:00] <jd_> but, well, it's hard to find at least one :) [Nov/5 18:01] <britty> jd_, yes it is hard [Nov/5 18:01] <LeBron> grmbl, switched words. [Nov/5 18:01] <britty> Dbl2010, do you have any idea to find another for turkish? [Nov/5 18:01] <jd_> LeBron ^^ [Nov/5 18:01] <LeBron> jd_, on en parle demain soir ? [Nov/5 18:01] <jd_> (je te dirais si c'est du boulot ou pas, et on verra テ l'usage) [Nov/5 18:01] <jd_> -s [Nov/5 18:01] <jd_> voilテ :D [Nov/5 18:01] <britty> Dbl2010? [Nov/5 18:02] <Dbl2010> yes britty, I think I can find one [Nov/5 18:02] <britty> good [Nov/5 18:02] <LeBron> Don't take Kawaii !!!! [Nov/5 18:02] <britty> if you contact him or her, please let me know [Nov/5 18:02] <Dbl2010> haha no way [Nov/5 18:02] <britty> please note about tcpls [Nov/5 18:02] <Dbl2010> ok britty will do [Nov/5 18:02] <britty> they are not expected to make translation [Nov/5 18:02] <britty> oscar said good things yesterday [Nov/5 18:03] <britty> Dbl2010, thx in advance [Nov/5 18:03] <britty> oscar said [Nov/5 18:03] <britty> we transcom need two type of ppeople [Nov/5 18:03] <britty> 1) translators [Nov/5 18:03] <britty> 2) people who find translators [Nov/5 18:03] <britty> tcpls are 2) [Nov/5 18:03] <britty> NOT 1) [Nov/5 18:04] <britty> and imo if someone is confused at that point [Nov/5 18:04] <Dbl2010> the word "coordinator" explains this clearly [Nov/5 18:04] <britty> he or she wouldn't be the best staff for coordination [Nov/5 18:04] <britty> Dbl2010, i expect so but in some cases i found them confused [Nov/5 18:04] <jd_> btw, our current issue is that type 2) is made of people from type 1) (the willing mass) [Nov/5 18:05] <jd_> but, on a middle-term projection, maybe... [Nov/5 18:05] <Dbl2010> yes it is good to make it clear [Nov/5 18:05] <britty> Dbl2010, i agree [Nov/5 18:05] <britty> would you draft more clarified version as one of tcpls? [Nov/5 18:05] <britty> i think it would be also their role to clarify who they are [Nov/5 18:05] <britty> Dbl2010, how do you think? [Nov/5 18:06] <Dbl2010> Ok I will try :) [Nov/5 18:06] <Dbl2010> I hope it will be clearer at the end [Nov/5 18:06] <britty> Dbl2010, thanks please submit your version on meta [Nov/5 18:06] <britty> so ... any other question about tcpls? [Nov/5 18:07] <Dbl2010> sure do britty [Nov/5 18:07] <Dbl2010> sure I will do, I mean [Nov/5 18:07] <britty> Dbl2010, +) [Nov/5 18:07] <britty> ;) [Nov/5 18:07] <britty> no question? [Nov/5 18:07] <jd_> well, I'll try to set up a kind of "what to do and how" page with concrete items [Nov/5 18:07] <britty> jd what to do how about? [Nov/5 18:07] <britty> tcpl? [Nov/5 18:08] <jd_> doing this I'll be able to spot issues and actions [Nov/5 18:08] * britty nods [Nov/5 18:08] <jd_> about work devoted to tcpl [Nov/5 18:08] <britty> yes [Nov/5 18:08] <effeietsanders> britty: maybe more clearly stating what profile you are looking for? [Nov/5 18:08] <britty> please do [Nov/5 18:08] <jd_> (it's too much chimeric for the moment :) [Nov/5 18:08] <effeietsanders> as in xxx time active contributor etc [Nov/5 18:08] <effeietsanders> as profile, not obligatory [Nov/5 18:09] <britty> effeietsanders, interesting idea [Nov/5 18:09] <britty> more objective manner, you mean? [Nov/5 18:09] <britty> or measured [Nov/5 18:10] <britty> it is obvious we don't want "i edit once a year" guy [Nov/5 18:10] <britty> so some of our ideas for good cooridnators can be desribed in this manner [Nov/5 18:10] <britty> jd_, how do you think? [Nov/5 18:10] <jd_> hum... [Nov/5 18:11] <britty> effeietsanders, jd_ perhaps we can have it as possible improvement on that talk [Nov/5 18:11] <jd_> I think you underlined the core points, being trustworthy, knowledgeable of meta and its process, being able to make "social work" [Nov/5 18:11] <britty> in purpose we can think later more closely? [Nov/5 18:11] <Dbl2010> things differ depending on the population of community [Nov/5 18:11] <effeietsanders> britty: i see it mostly as a test for the person itself [Nov/5 18:11] <Dbl2010> so some criterias my not fit to another [Nov/5 18:11] <effeietsanders> (s)he should be able to look whether (s)he would fit [Nov/5 18:12] <britty> effeietsanders, yes [Nov/5 18:12] <effeietsanders> maybe a test-text? [Nov/5 18:12] <effeietsanders> like "see for yourself whether you can understand this text, this is what you really need" [Nov/5 18:13] <effeietsanders> as an example [Nov/5 18:13] <britty> effeietsanders, hmm [Nov/5 18:13] <britty> i have no clear idea how it works for now [Nov/5 18:13] <britty> i need more i nut [Nov/5 18:13] <britty> input [Nov/5 18:14] <britty> effeietsanders, would you please submit your idea more closely to the talk? [Nov/5 18:14] <guillom> i don't like this idea very much ; i think it's quite easy to see if someone is a "good" translator by just seeing how much correction remains to be done after his/fer transdlations [Nov/5 18:14] <britty> if you have further idea about this experiment, please submit your idea on the [[m:talk:TCPL]] > al [Nov/5 18:14] <britty> all [Nov/5 18:14] <guillom> ok [Nov/5 18:14] <effeietsanders> guillom: i would like to prevent someone for embarassing him/herself as well [Nov/5 18:15] <banet312> Xcuse me guys, we have only spent an hour but we have already almost dealt with item 1 of the agenda! Do slow down a bit! [Nov/5 18:15] <britty> i would like to shift the next item [Nov/5 18:15] <SabineCretella> well: consider also: many people could probably translate quite fast, but don't have really the time to deal with the texts as "real translations" [Nov/5 18:16] <guillom> i am going to shift to my bed, i'm sorry ; i am logging the conversation, and feel free to leave me a message on my meta talk page [Nov/5 18:16] <britty> SabineCretella, good point but i am afraid it is sliding [Nov/5 18:16] <guillom> bye [Nov/5 18:16] * guillom is now known as guillom|zzzz [Nov/5 18:16] <SabineCretella> it often happened to me: translating something from scratch is very easy for me, but I simply don't have the time to proof-read [Nov/5 18:16] <SabineCretella> so: also teams of two people could make sense [Nov/5 18:16] <SabineCretella> ok [Nov/5 18:16] <SabineCretella> next time [Nov/5 18:17] <britty> you would like to say it on translators-l i think [Nov/5 18:17] <SabineCretella> ok [Nov/5 18:17] <britty> your idea is just the core thought of this team [Nov/5 18:17] <britty> i would like you all to remark it [Nov/5 18:17] <britty> she mentioned why we have to build a team [Nov/5 18:17] <britty> so next item [Nov/5 18:17] <britty> 2006/Q4 goals [Nov/5 18:17] <britty> transcom another experiment [Nov/5 18:18] <britty> see meta [Nov/5 18:18] <britty> http://meta.wikimedia.org/wiki/Communications_subcommittees/Trans/meetings#Agenda [Nov/5 18:18] <jd_> I must say this idea of setting up goals is very clever [Nov/5 18:18] <britty> thans [Nov/5 18:18] <britty> i would like every tcpls to consider those three goals as their own and build their priority list [Nov/5 18:19] <britty> i am sorry we have no enough time to discuss about that [Nov/5 18:19] <jd_> I should have thought of this :D [Nov/5 18:19] <britty> and would like more people to join to think out the next year goal [Nov/5 18:19] <jd_> I'm sorry I had no time to discuss of your proposal yet (almost done with the pending work and exam!) [Nov/5 18:19] <britty> for setting goal, however we need to start from purpose [Nov/5 18:20] <britty> jd_, no prob [Nov/5 18:20] <britty> what we want to be is the basis of this kind of goal [Nov/5 18:20] <Teofilo> Can anybody provide a link to the list of core languages, please ? [Nov/5 18:20] <jd_> I think those goals must been discussed not only among us translators but also with external people, eg. from the board or other com [Nov/5 18:21] <britty> Teofilo, you can get it from [[m:Transcom]] [Nov/5 18:21] <britty> jd_, i expect so [Nov/5 18:21] <britty> jd_, i would invite more people to discuss that [Nov/5 18:21] <jd_> maybe the new board would like us to work on a specific point (well, give us money to do so ;), etc. [Nov/5 18:21] <britty> perhaps in this month [Nov/5 18:21] <jd_> ok. so we'll need a list of people to be contacted [Nov/5 18:22] <britty> i am planning to invite people in this month to build goals for the next year in december [Nov/5 18:22] <jd_> what requires to think about which topic should we ask feedback on [Nov/5 18:22] <jd_> +s [Nov/5 18:22] <jd_> good [Nov/5 18:22] <britty> jd_, good idea [Nov/5 18:22] <britty> could you set a page for those people list somewhere? [Nov/5 18:23] <britty> on meta or comcom [Nov/5 18:23] <jd_> (I hereby swear to react on the ml on tuesday, after my last mid-semester exam :) [Nov/5 18:23] <jd_> sure [Nov/5 18:23] <britty> thanks [Nov/5 18:23] <britty> back to goals and purpose [Nov/5 18:24] <britty> why do you think are we engaging with translation? [Nov/5 18:24] <britty> dungodung, what was your first step to be involved into translation? [Nov/5 18:24] <britty> effeietsanders, in your case? [Nov/5 18:25] * effeietsanders backreads [Nov/5 18:25] <effeietsanders> ah, just because i fell into it [Nov/5 18:25] <dungodung> britty: I was among few people that knew meta existed and I had free time and there was a lot of untranslated stuff [Nov/5 18:25] <effeietsanders> you come across a request, and well, translate it [Nov/5 18:25] <britty> dungodung, similar to me [Nov/5 18:25] <dungodung> :) [Nov/5 18:25] <effeietsanders> and it helps when it is clear where to put the transalted stuff [Nov/5 18:26] <britty> effeietsanders, do you think it unclear now? [Nov/5 18:26] <britty> okay so the third topic now [Nov/5 18:26] <britty> tools [Nov/5 18:26] <britty> and workplace [Nov/5 18:26] <britty> what do you use now? what do you want? What kind of information do you need? [Nov/5 18:26] <britty> where are you doing in translation? [Nov/5 18:27] <britty> i am doing translation on wiki [Nov/5 18:27] <britty> with preview [Nov/5 18:27] <britty> with no spellchecker [Nov/5 18:27] <britty> sometimes i render gmail's spellchecker [Nov/5 18:27] <Dbl2010> same for me [Nov/5 18:27] <britty> but eh ... primitive in general [Nov/5 18:27] <jd_> working on the wiki or, for big chunks, on gedit. preview. no spellchecker. [Nov/5 18:27] <britty> banet312, how are you doing? [Nov/5 18:28] <jd_> still have an item on my todo list, "learning a professional tool" [Nov/5 18:28] <britty> jd gedit? [Nov/5 18:28] <SabineCretella> firefox 2.0 now has a spellcheckr [Nov/5 18:28] <britty> jd_, gedit is an editor? [Nov/5 18:28] <jd_> britty, basic text editor of GNOME (linux) [Nov/5 18:28] <britty> SabineCretella, oh neat [Nov/5 18:28] <jd_> (kind of notepad, but really more powerful, it's linux there, isn't it ;) [Nov/5 18:28] <SabineCretella> OmegaT is about to get a wiki read/wiki write feature [Nov/5 18:28] <SabineCretella> kim brunings should program it - but was ill [Nov/5 18:29] <SabineCretella> so that is a bit late [Nov/5 18:29] <jd_> (ah yes, firefox spellchecker is cool) [Nov/5 18:29] <jd_> but he's agree to do so? [Nov/5 18:29] <banet312> I normally copy the tex to Word and do it on a two-boxed table Left English right Hu and do not use spellchecker; My machine cannot find it [Nov/5 18:29] <SabineCretella> wiki read/wiki write means: you say which page to translate, translate it with the tool and than tell it wher to write it [Nov/5 18:29] <britty> we can collect our knowledge of those tools somewhere? [Nov/5 18:30] <britty> [[m:Babylon]] chat or in a specific page? [Nov/5 18:30] <britty> even it seems not wikimedia relevant for some people [Nov/5 18:30] <britty> list of useful tools wouuld be an idea [Nov/5 18:30] <britty> how do you think? [Nov/5 18:31] <jd_> really need to give OmegaT a try [Nov/5 18:31] <britty> [[m:omegaT for Wikimedians]]? [Nov/5 18:31] <jd_> feedback pages are always good pages [Nov/5 18:31] <britty> (no page exists) [Nov/5 18:31] * britty nods jd [Nov/5 18:32] <banet312> My m/c packed up when I tried OmegaT, but I'll have another go [Nov/5 18:32] <britty> and feedback .... from translators to cooridnator [Nov/5 18:32] <SabineCretella> hmmm ... search for OmgaT on meta [Nov/5 18:32] <britty> we have not such yet [Nov/5 18:32] <SabineCretella> it is already on a bunch of articles [Nov/5 18:32] <britty> SabineCretella, a lots? [Nov/5 18:32] <britty> SabineCretella, sorry i didn't know [Nov/5 18:32] <SabineCretella> 37 [Nov/5 18:32] <britty> SabineCretella, you would like to re-organize them perhaps? [Nov/5 18:32] * oscar (n=oscar@wikipedia/oscar) has joined #wikimedia-translation [Nov/5 18:32] <britty> with index etc [Nov/5 18:33] <britty> welcome [Nov/5 18:33] <oscar> yo [Nov/5 18:33] <oscar> thx [Nov/5 18:33] <SabineCretella> well: I am wondering who reads them [Nov/5 18:33] <SabineCretella> ... [Nov/5 18:33] <dungodung> racso! [Nov/5 18:33] <britty> are anyones who don't know oscar yet? [Nov/5 18:33] <SabineCretella> banet312 which version did you use on which system? [Nov/5 18:33] <SabineCretella> hi oscar [Nov/5 18:33] <oscar> yo SabineCretella :-) [Nov/5 18:33] <banet312> hat is a tall Q [Nov/5 18:34] <britty> SabineCretella, banet312 can you talk with each other just after this meeting? [Nov/5 18:34] <britty> since your topic is now very specific and needn't to be shared with others [Nov/5 18:34] <SabineCretella> hmmm ... bettr tomorrow evening - I have to get up in approx 5 hours [Nov/5 18:35] * britty nods [Nov/5 18:35] <banet312> I hope so but not right after, its00.30hrs here in Fr, Agreed SabineCretella [Nov/5 18:35] <britty> okay [Nov/5 18:35] <britty> back to the topic [Nov/5 18:36] <britty> most of you are working as the leading translators among same language translators in my observation [Nov/5 18:36] <britty> so how about communications with other translators? [Nov/5 18:37] <britty> Dbl2010, are you not the sole translator from/to turkish iirc? [Nov/5 18:37] <jd_> well well well... [Nov/5 18:37] <britty> jd_, how about fr translators? [Nov/5 18:37] <jd_> what if there are no other active translator ? :D [Nov/5 18:37] <britty> what if? [Nov/5 18:37] <britty> eeh [Nov/5 18:37] <jd_> I'm talking with guillom on irc [Nov/5 18:37] <Dbl2010> �10ォ� britty �10サ � no there are some others but out of coordination [Nov/5 18:38] <britty> Dbl2010, i assume so ... [Nov/5 18:38] <britty> i saw some turkish editors translating [Nov/5 18:38] <banet312> SabineCretella I am set up for Yahoo Messenger to talk,for immediate response on where you think I am going wrong [Nov/5 18:38] <britty> but rarely they are interacting [Nov/5 18:38] <Dbl2010> yes britty, thats so true [Nov/5 18:38] <Dbl2010> TCPL may help a loy on this too [Nov/5 18:39] <Dbl2010> lot* [Nov/5 18:39] <britty> Dbl2010, an announcement you are volunteering cooridinator is helpful too? [Nov/5 18:39] <jd_> sometimes I talk about some specific point on our local Bistro (latest news on wmf website, for example), but they don't seem to be interested. Regularly mentionning meta and TR, no reaction ;) [Nov/5 18:39] <Dbl2010> anouncement to the other coordinators you mean? [Nov/5 18:39] <jd_> I haven't thought much on a communication process, though [Nov/5 18:39] <Dbl2010> opps [Nov/5 18:39] <Dbl2010> other translators [Nov/5 18:40] <britty> Dbl2010, no i am thinking we announced now we have tcpls [Nov/5 18:40] <Dbl2010> yes [Nov/5 18:40] <britty> and turkish translators, for example, may ask you [Nov/5 18:40] <britty> foundation-l is enough? [Nov/5 18:40] <britty> other opportunity? [Nov/5 18:41] <effeietsanders> local mailinglists? [Nov/5 18:41] <britty> effeietsanders, good points [Nov/5 18:41] <Dbl2010> yes local mailnlists, village pumps [Nov/5 18:41] <britty> self-introduction to the local mailinglist [Nov/5 18:41] <britty> Dbl2010, and always pump [Nov/5 18:41] <effeietsanders> i should only do the active VP's btw [Nov/5 18:41] <britty> jd mentioned it no much helpful [Nov/5 18:42] <Teofilo> When I needed Japanese, Chinese, Icelandic translators for Commons, I found them easily on each language's Wikipedia's village pump [Nov/5 18:42] <effeietsanders> because it's so sad when you see that the VP only exists of messages of mentions [Nov/5 18:42] <oscar> villagepumps are good, epecially if you manage to start some discussion on the topic of translation, pointing out the difficuties we are facing [Nov/5 18:42] <britty> oscar, and how about metapub? [Nov/5 18:42] <Teofilo> I didn't find for Breton or Welsh, though [Nov/5 18:42] <oscar> so you get people involved by getting them to think about it [Nov/5 18:42] <britty> Teofilo, welsh wikipedia perhaps? [Nov/5 18:42] <oscar> meta pub is good too perhaps [Nov/5 18:42] <jd_> within the ubuntu-fr community, translation team has set up a Translation guidelines page and ask each volunteer to present himself on the mailing list before being granted with rights to translate (btw we run a wiki, no rights to manage here) [Nov/5 18:43] <britty> Teofilo, or translators-l [Nov/5 18:43] <Dbl2010> for example for turkish wp, email list is almost not active, but village pump is like most popular page of the wiki [Nov/5 18:43] <Teofilo> Yes but nobody answered to my topic (If I can remember) [Nov/5 18:43] <jd_> they try to maintain the list of translators up to date by checking activity of each member, sending automated notice [Nov/5 18:44] <britty> jd_, instead of regular automated notice, we have tr [Nov/5 18:44] <britty> and question: is tr functional? [Nov/5 18:44] <britty> please don't hesitate [Nov/5 18:44] <jd_> not so automated, actually ;) [Nov/5 18:44] <britty> i won't feel critisized [Nov/5 18:44] <oscar> Teofilo: did you ask questions in an way people could get involved by active participation in the thinking also? [Nov/5 18:45] <jd_> you already know my feeling, I feel this page is not efficient because it lacks automation. But I have no alternative, so I won't criticize it much :) [Nov/5 18:45] <britty> teofilo arises a good topic how to access other language translator or langs which is not our own [Nov/5 18:45] <britty> but it is another topic [Nov/5 18:45] <britty> now let us listen to jd? [Nov/5 18:45] <britty> jd please continue [Nov/5 18:45] <jd_> but, but, TCPL could act as the "automation process" [Nov/5 18:46] <britty> jd_, explain [Nov/5 18:46] <britty> how? [Nov/5 18:46] <jd_> checking what's new and putting light on specific items for local teams [Nov/5 18:46] <britty> jd_, that is what i expect ... [Nov/5 18:46] <jd_> if one person is devoted to this task, then it becomes to be efficient from translators point of view [Nov/5 18:47] <britty> and perhaps not to mention on [[m:TCPL]] yet [Nov/5 18:47] <SabineCretella> britty teofilo : the easiest way to get contacts and things done, to my experience, was going into the chat and ask for one specific thing where people could help me [Nov/5 18:47] <britty> jd, Dbl2010 if we say so explicitly, how do you feel? [Nov/5 18:47] <SabineCretella> but: doing it that way needs a lot of time [Nov/5 18:47] <britty> SabineCretella, yeees [Nov/5 18:47] <britty> and i am not sure if cy has a chat [Nov/5 18:47] <jd_> well, people should know what they're going to actually do :) [Nov/5 18:47] <SabineCretella> probably not [Nov/5 18:48] <LeBron> Nope, i just tried. [Nov/5 18:48] <britty> jd hmmm [Nov/5 18:48] <Dbl2010> we may do it by TCPL but I think it is better to let TCPL starts with some activites first [Nov/5 18:48] <Dbl2010> then depending on the need it may evolve [Nov/5 18:48] <britty> Dbl2010, thoughtful [Nov/5 18:48] <britty> jd_, perhaps first you build your todo list personally? [Nov/5 18:48] <britty> Dbl2010, you too [Nov/5 18:48] <jd_> I don't want us to manage fake TCPL who got the name but back out at the first workload :/ [Nov/5 18:49] <britty> or you are building your todo as tcpl gradually [Nov/5 18:49] <Dbl2010> wikiway :) [Nov/5 18:49] <jd_> britty yep [Nov/5 18:49] <britty> or you can start just with shard todo [Nov/5 18:49] <britty> shared [Nov/5 18:49] <britty> as a person who won't be no tcop, [Nov/5 18:49] <britty> tcpl [Nov/5 18:49] <britty> i prefer to let tcpls do whatever they think appropriate first [Nov/5 18:49] <banet312> May I introduce as AOB (any other business) my suggestions for discussion/views [Nov/5 18:50] <britty> banet312, what is aob? [Nov/5 18:50] <jd_> britty, sure. I'll try and note things down for myself first [Nov/5 18:50] <britty> ah you described ... please do, banet312 [Nov/5 18:50] <Dbl2010> hehe [Nov/5 18:50] <banet312> Permission fromthe chair please An AOB is any other business not already on the agenda [Nov/5 18:50] <jd_> it's just a way to put things on a box, "ok to be efficient I must do this first then..." ^^ [Nov/5 18:51] <banet312> OK It will take a bit of time to write it down [Nov/5 18:51] <britty> banet312, i give one minute, please continue [Nov/5 18:52] <britty> banet312? [Nov/5 18:53] <britty> if you won't, so we go to the next item [Nov/5 18:53] <britty> our current tool evaluation [Nov/5 18:53] <effeietsanders> britty: banet312> OK It will take a bit of time to write it down [Nov/5 18:53] <britty> effeietsanders, thanks [Nov/5 18:54] <jd_> what's "our current tool evaluation"? [Nov/5 18:54] <britty> Tools evaluation: TR, Transbabel, zocky's machine [Nov/5 18:54] <britty> as for tr jd you mentioned already [Nov/5 18:54] <jd_> ooh, ok [Nov/5 18:54] <britty> but i prefer to continue to seek the way of improvement [Nov/5 18:54] <banet312> I suggest that 1. We should keep a numbered list of translation to do-s, so that translators could keep tab on which was done which is waiting, and 2. I think that organisational articles/entries should be issue numbered to be able to follow if the latest issue has been translated or not. This presuming that no minor editing will happen in between [Nov/5 18:55] <jd_> I actually made no progress on Transbabel's widespread among fr wiki, sorry [Nov/5 18:55] <britty> jd i am not sure if it is good or helpful to spread it to local wikis [Nov/5 18:55] <britty> if they like it, they borrow it [Nov/5 18:55] <jd_> right [Nov/5 18:55] <britty> just like babel template [Nov/5 18:55] <jd_> hey good idea, issue numbered [Nov/5 18:56] <britty> banet312, i would like to hear you about that more closely [Nov/5 18:56] <britty> banet312, will we then number the original/source document? [Nov/5 18:56] <britty> or both source and translation? [Nov/5 18:57] <jd_> daaaah, need to go. [Nov/5 18:57] <jd_> log reading and reactions on the ml! [Nov/5 18:57] <oscar> bonne nuit [Nov/5 18:57] <banet312> We have a modified page on the Board, but we don't know if it is translated or not; If it is issue numbered you will know that a translationis up to date or not [Nov/5 18:57] <jd_> merci, nuitテゥes [Nov/5 18:58] <oscar> :-) [Nov/5 18:58] * jd_ (n=jd@wikipedia/Meanos) Quit [Nov/5 18:59] <britty> banet312, you think it is not enough to compare the source and the target modified date? [Nov/5 18:59] <banet312> Do you always follow that ? [Nov/5 19:00] <britty> sometimes no, but when i am working on synching them, i need to do [Nov/5 19:00] <banet312> In official business it is standard practice [Nov/5 19:00] <britty> yes [Nov/5 19:00] <britty> and last modified is not so visible [Nov/5 19:00] <britty> banet312, could you set up a mock-up for presentation? [Nov/5 19:00] <banet312> Certainly [Nov/5 19:00] <britty> then you could standarize how to number it etc [Nov/5 19:00] <britty> banet312, thanks [Nov/5 19:01] <britty> and when you set it up pl,ease let us know on translators-l [Nov/5 19:01] <banet312> I'll make a proper proposition [Nov/5 19:01] <britty> i expect to see your work soon ;) [Nov/5 19:02] <britty> well we have no time now to talk about zocky's machine [Nov/5 19:02] <britty> anyone who don't know zocky's machine yet? [Nov/5 19:02] <britty> hopefully not [Nov/5 19:02] <britty> zocky is willing to improve his work so any comment would be welcome on his talk page [Nov/5 19:03] <britty> [[m:user talk:Zocky]] [Nov/5 19:03] <britty> and last item [Nov/5 19:03] <Teofilo> I made a little change in the Zocky machine and wrote about it on http://meta.wikimedia.org/wiki/Talk:Translations [Nov/5 19:03] <britty> Teofilo, thank you for your notice [Nov/5 19:03] <britty> Teofilo, have you noticed him it? [Nov/5 19:04] <britty> i suppose he would be happy to hear that [Nov/5 19:05] <Teofilo> OK, I will write to Zocky then. [Nov/5 19:05] <britty> wow Teofilo it is just what i needed [Nov/5 19:05] <britty> we need to talk further but i agree we need "title" info [Nov/5 19:05] <britty> thanks [Nov/5 19:06] <britty> so last item of agenda [Nov/5 19:06] <britty> we would have another meeting in future? [Nov/5 19:06] <britty> LeBron? [Nov/5 19:07] <britty> dungodung? [Nov/5 19:07] <LeBron> Yes boss? [Nov/5 19:07] <dungodung> sure [Nov/5 19:07] <britty> so when? [Nov/5 19:07] <dungodung> sorry for not being actually here most of the time [Nov/5 19:07] <LeBron> A meeting every two month? [Nov/5 19:07] <dungodung> was busy ;( [Nov/5 19:07] <britty> dungodung, i am sorry to see you be sorry [Nov/5 19:08] <britty> in the next time we will invite all in ealier process [Nov/5 19:08] <britty> hour scheduling [Nov/5 19:08] <britty> LeBron, two months sounds good [Nov/5 19:08] <dungodung> well, I'll be very busy in the following 4/5 years [Nov/5 19:08] <britty> effeietsanders? [Nov/5 19:09] <britty> SabineCretella, jd how do you think? [Nov/5 19:09] <effeietsanders> i wasn't very awake either most of the time :( [Nov/5 19:09] <effeietsanders> just plan what you want yourselves [Nov/5 19:09] * oscar pours water over effeietsanders [Nov/5 19:09] <effeietsanders> it's mostly important that you can be here yourselves :) [Nov/5 19:10] <britty> thanks [Nov/5 19:10] <SabineCretella> hmmm ... two months ... [Nov/5 19:10] <effeietsanders> oscar: three chats and trying to learn something for my test tomorrow at the same time :P [Nov/5 19:10] <oscar> ok [Nov/5 19:10] <britty> or three months [Nov/5 19:10] <SabineCretella> that's a long distance from one meeting to the other [Nov/5 19:10] <britty> SabineCretella, so what kind of interval do you recommend? [Nov/5 19:10] <effeietsanders> but i think every month a shorter chat is better then every two months a long one [Nov/5 19:11] <SabineCretella> normally once a month is better [Nov/5 19:11] <britty> effeietsanders, thank you for giving another approach [Nov/5 19:11] <effeietsanders> it's better to have nothing to talk about one time as to have too little time [Nov/5 19:11] <SabineCretella> because things remain more impressed [Nov/5 19:11] <oscar> may i suggest this channel is registered and kept open in general for communication of the subcom? [Nov/5 19:11] <oscar> it scales better [Nov/5 19:11] <britty> oscar, i suppose it was already [Nov/5 19:11] <SabineCretella> the channel is already registered [Nov/5 19:11] <oscar> ok [Nov/5 19:11] <SabineCretella> I am also an op here [Nov/5 19:11] <oscar> :-) [Nov/5 19:11] <britty> one idea [Nov/5 19:12] <britty> how about two kind of meetings [Nov/5 19:12] <britty> one: short interval, short lenght [Nov/5 19:12] <britty> for example 30 min meeting per month [Nov/5 19:12] <britty> two: long interval and long meeting [Nov/5 19:12] <SabineCretella> short [Nov/5 19:12] <britty> once or twice a year and 2 hours [Nov/5 19:12] <SabineCretella> since if we take longer: it will be max one hour [Nov/5 19:13] <britty> max one hour you suggested [Nov/5 19:13] <britty> another suggestion? [Nov/5 19:13] <SabineCretella> well 30 mins once a month [Nov/5 19:13] <SabineCretella> with the possibility to extend to one hour if necessary [Nov/5 19:13] <britty> okay we will talk details later [Nov/5 19:13] <SabineCretella> if there is nothing to talk about: we just say "hi" [Nov/5 19:14] <oscar> :-) [Nov/5 19:14] <britty> sounds good [Nov/5 19:14] <britty> SabineCretella, could you please make a draft for your proposing meeting? [Nov/5 19:14] <SabineCretella> sigh ... yes ;-) [Nov/5 19:14] <banet312> Everyone interested to be mailed a fixed agenda to read in advance to save time [Nov/5 19:14] <SabineCretella> on translators-l [Nov/5 19:14] <britty> thanks [Nov/5 19:14] <britty> sure [Nov/5 19:14] <britty> so thank you for all [Nov/5 19:14] <britty> nice meeting [Nov/5 19:15] <britty> and sorry for extended (13 min) [Nov/5 19:15] <SabineCretella> no probs :-) [Nov/5 19:15] <britty> if you have anything to add, please put it on talk of meeting [Nov/5 19:15] <oscar> sorry i was late [Nov/5 19:15] <britty> or direct to translators-l [Nov/5 19:15] <britty> we will publish this log [Nov/5 19:15] <SabineCretella> maybe better the list [Nov/5 19:16] <oscar> i had one more thought if i may? [Nov/5 19:16] <SabineCretella> people are more likely to read things [Nov/5 19:16] * britty nods [Nov/5 19:16] <britty> oscar, please [Nov/5 19:16] <oscar> did i get it right that you were going to invent a system of numbering versions? [Nov/5 19:16] <oscar> for the translated pages [Nov/5 19:16] <britty> it was proposed [Nov/5 19:16] <oscar> i thought that instead of numbering the versions for checking (it means setting up a whole system people new to it are unfamiliar with) you could c+p the line of the version you are pasting, for example: 22:00, 5 November 2006 Teofilo [Nov/5 19:17] <oscar> just an idea [Nov/5 19:17] <SabineCretella> I was just thinking the same [Nov/5 19:17] <britty> i did so for my purpose [Nov/5 19:17] <SabineCretella> we already have a stamp ... yes [Nov/5 19:17] <oscar> it is the least difficult to do and to understand [Nov/5 19:17] <oscar> imho [Nov/5 19:18] <britty> it is okay for me ... but not fully intuitive i suppose [Nov/5 19:18] <britty> and not visible [Nov/5 19:18] <SabineCretella> what oscar means is probably [Nov/5 19:18] <SabineCretella> puttin a headline [Nov/5 19:18] <britty> so i would like to see LouisBB do his experiment [Nov/5 19:18] <SabineCretella> with : version: ..... [Nov/5 19:18] <banet312> I was proposing WMF documents, which really need versions on as many langs as poss to be issue numbered, so that you know if the translated version is the latest version [Nov/5 19:19] <SabineCretella> hmmmm [Nov/5 19:19] <britty> can we discuss its detailed implement after seeing banet312's presentation? [Nov/5 19:19] <britty> i asked him to submit it to meta [Nov/5 19:19] <SabineCretella> if you say: translation of 01 Nov 2006 13:45 hrs [Nov/5 19:19] <britty> and he nods [Nov/5 19:19] <SabineCretella> ok [Nov/5 19:19] <oscar> SabineCretella: exactly [Nov/5 19:19] <britty> i think we can talk it later even just after the meeting [Nov/5 19:20] <oscar> but ok [Nov/5 19:20] <britty> so the meeting is over [Nov/5 19:20] <britty> thank you all for your attendance [Nov/5 19:20] * oscar relaxes in his chair [Nov/5 19:20] <SabineCretella> ok ... time to fall asleep :-) thanks for coming :-) [Nov/5 19:21] <oscar> thx for the invitation :-) [Nov/5 19:21] <SabineCretella> or better: attending [Nov/5 19:21] <britty> and for you all: bon nuit ;) [Nov/5 19:21] <SabineCretella> for all who have still a whole day in front of them - have a great day [Nov/5 19:21] <SabineCretella> and for the rest: good night!!!! [Nov/5 19:21] * banet312 (i=99@gateway/web/cgi-irc/brujula5.brujula.net/x-ff4727f52acd8696) Quit ("CGI:IRC"�) [Nov/5 19:22] <oscar> good night to you too :-) [Nov/5 19:22] <Teofilo> britty san arigatou gozaimashita [Nov/5 19:22] <oscar> both coincide here more or less [Nov/5 19:23] <britty> Teofilo, do itashimasite [Nov/5 19:23] <Dbl2010> thank you thank you thank you [Nov/5 19:23] <oscar> bir sey degil ;-) [Nov/5 19:24] <Dbl2010> :)