Wikimedia Taiwan/Photonics Program/宣傳稿/2016年3月8日

就在上個周末,我們光電計畫與新竹維基媒體社群、國立交通大學電機學系共同舉辦了「電光伙時」工作坊。這次活動有十多位學生參與,同學們以英語維基百科的內容為基礎,增補並翻譯了15篇條目的跟光電、電子有關的條目內容。

宣傳稿來源

這些條目包括在光電和電機領域中,經常會使用到的基礎電子零件。例如由同學增添表格內容的條目「正反器」,就是雷射感應器中用來記錄結果的重要元件;亦有同學將條目「邏輯閘」的各種類別予以清晰的表格化,這個基本零件在近來來也發展出光電邏輯閘。

翻譯的過程中,同學們遇到一個問題很值得思考:今天一部分的尖端電子科技多以英語作為溝通語言,所以在翻譯過程中,同學不時會遇到即使在課堂上了解這個概念,卻無法找到準確翻譯的中文用詞情況。他們也提到:有些主題因為艱深到只有專業人士才會需要查閱,所以知道該主題的人早就具備閱讀英語文獻的能力,沒有替他們翻譯成中文的必要性;而需要中文才能讀懂條目的人,又可能接觸到這麼細節觀念的機會很少。

這次經驗算是提醒我們,為普及知識而做的翻譯可以循序漸進,先找些大眾入門的主題來進行,再慢慢往更專業的領域發展;同時也可以發現,如果一個專業的領域要得到社會上更多的支持,專業人士們投入像維基百科這樣的開放平臺,把自己的知識轉化成一般人能懂的語言是多麼重要的一步。