Wikimedia Quarto/2/Board-letter/Zh-tw
正如吉米‧威爾士上面所提到的,2004確實因此而成為令人吃驚的一年。但是還有其他原因使這一年特殊:過去的一年是邁向國際化的一年。
2004年的特點是英語版本以外其他語言版本的高速成長。正是在這一年,非英語版本的文章篇數超過了英語版本。經過了兩年多的討論,多語言入口終於在http://www.wikipedia.org域名上實現,這也進一步反映了這種國際化。
許多本地社群已經產生了很強的內部凝聚力,而且獨立運作,而不再簡單地複製英語社群的操作規範。更好的是,他們還成為了其他計畫的靈感來源。特別引人注意的是幾個本地社群所進行的特別工作(例如發表CD版百科全書)和旨在增強社群間合作的計劃(例如"聖誕快樂"計劃、"本週翻譯"以及最近的"國際協作大賽")。這些計劃都會在本刊中有所描述,以顯示我們對它們的認同。
過去的一年也是在不同國家維基人聚會的一年,特別是在歐洲和亞洲(像在巴黎、柏林、慕尼黑、鹿特丹、倫敦和台北,這還只是一小部分)。如此活躍的社群存在是我們計劃走向全球化的活生生例子。
然而,不同社群之間的交流在一些時候還是很困難,當然這並不讓人驚奇,因為維基人所使用的語言是如此多樣化。今年我們做出了很大的努力試圖促進各社群之之間更廣泛的交流,包括試圖建立一個面向所有社群的meta網站http://meta.wikimedia.org、試圖翻譯meta以及其他網站上主要的頁面,以及試圖接納所有的意見。
一年以前,像季刊這樣的出版物只可能是單語言,最多也只是雙語言出版物。現在它已經被翻譯成許多種語言。
我們計劃的國際化也可以從行政和法律事務中體現出來:為支持所有計畫而成立的基金會、為代表所有維基人而選舉出來的兩位理事會成員(全部為女性,而正像我一直不斷重複的那樣,這種情況在管理圈內是多麼少見......)。今年我們也見證了德國和法國兩個當地維基媒體基金會的成立,而更進一步的法律架構也正在準備之中。
簡而言之:三[?]年前,我加入了一個小型的英語計劃,這個位於http://www.wikipedia.com的工程是由一位不知名的美國企業家所擁有。很不錯的計劃,但是其面向一種語言的方式令人氣餒。今天,我們已經發展成為一個複雜的全球性計劃,由一個非營利組織所支持。
至於2005年,一方面我希望規模較小的維基百科(例如阿拉伯與)能夠成功地吸引更多參與者,如果必要的話可以與外界進行合作;另一方面,我期許我們能夠真正成為基礎設施較落後、沒有網際網路連結國家的讀者的訊息資源。
正在閱讀這份刊物的我們,沒有一個人面對著訊息匱乏的問題;相反,我們正在被來自電視、電台、報紙、網路等等媒體所提供的過量訊息所淹沒。我們問題其實是過濾訊息,並且獲取可靠的訊息。但是,人類社會中的大多數人還是無法接觸到訊息,他們需要幫助。我們必須避免擴大那些能夠獲取訊息的人和不能夠獲取訊息的人之間的差距!
我們計劃的國際化特質是很重要的!它重要,因為我們的目標就是盡可能向多的人提供訊息。瀏覽自由和再散佈自由非常重要。但是用讀者自己的語言表達也很重要,而讓來自所有文化背景的編輯們參與也是為實現中立與平衡立場的重要手段。
最後,對我們所有人而言這是一個從未奢望能夠得到的機會,來發現所有國家的男人和女人們,來平衡我們之間的相同與不同,來嘗試容忍、感謝以及一些生活在這些不同之中。在許多國家,這些不同點是被爆炸的手榴彈所掩蓋的,逼迫讓人們不再發出聲音。我們除了尋找共識外別無選擇。我們只有文字,而我們必須使用它們。
- --Anthere / Florence Devouard
如果您有任何疑問或評論,我們很希望聽到您的看法。您可以透過我們的對話頁和我們聯繫(見[1]),或發送電子郵件道:board
(at) wikimedia.org
。