Wikimédia France/Groupes de travail/Groupes thématiques/Promotion et communication/Écriture inclusive


Le Conseil d'administration de l'association, sur la question de l'écriture inclusive a décidé de laisser le groupe de travail et la salariée en charge de la communication d'acter une décision que les membres du CA soutiendront qu'elle qu'elle soit. Il faut garder à l'esprit de choisir l’écriture qui, visuellement, sera la plus lisible pour le plus grand nombre.

Promotion et communication
Courrielcomm(_AT_)lists.wikimedia.fr
Référent·esVIGNERON
Pages wikiStratégie de communication

Charte graphique
Charte éditoriale
Spécificités éditoriales des différents réseaux sociaux de l'association
Revue de presse

Compte Facebook
Compte Twitter

Compte Mastodon

Deux retours sur deux publications du blog de l'association : edit

Pour

  • "contributeurs, Wikimédiens, rédacteurs, projets frères, … Et si en cette année , WMFr utilisait un vocabulaire plus inclusive ?"

Contre

  • "Je me préparais à faire un don à Wiki France, comme ces dernières années. La lecture de votre communiqué rédigé en écriture « inclusive » (je me demande ce qui est inclus, sinon de l’incongruité et de la sottise) m’a frappé de stupeur. Quoi, vous aussi ? J’espère qu’il s’agit d’un simple faux pas, d’une maladresse d’un exalté de votre équipe. Je renouvellerai mon don, en vous accordant le bénéfice du doute. Mais si vous persistez à élucubrer inclusivement, je cesserai mes dons l’an prochain, ne voulant pas financer de telles niaiseries."

Chez les autres chapitres francophones edit

  • Wikimedia Canada : comme nous aujourd'hui, des fois des points médians, des fois des doubles flexion et des fois rien de particulier → exemple avec leur rapport d'activités 2018.
  • Wikimedia CH : écriture "classique" sur le site web, apparition du point médian sur META et sur Twitter

Une décision politique edit

«Le gouvernement français s'exprime en 1984 en faveur de « la féminisation des titres et fonctions et, d’une manière générale, le vocabulaire concernant les activités des femmes. » Deux circulaires du Premier ministre se prononcent à sa faveur : le 11 mars 1986 et le 6 mars 1998. L'Académie française récuse l'autorité du gouvernement à réformer la langue et s'oppose à cette tendance en 1984 puis en 2002. En 2014, elle reprend cependant une conclusion de la Commission générale de terminologie et de néologie qui « s'incline [devant] le désir légitime des individus de mettre en accord, pour les communications qui leur sont personnellement destinées, leur appellation avec leur identité propre », concluant que c'est l'épreuve du temps qui doit l'emporter.»

«En novembre 2015, le Haut Conseil à l'égalité entre les femmes et les hommes publie un Guide pratique pour une communication publique sans stéréotype de sexe. Ce guide en détaillant dix recommandations, invite à promouvoir un langage reflétant le principe d’égalité entre les femmes et les hommes. Inspirée par cette démarche, une agence de communication édite et diffuse en septembre 2016 un premier Manuel d'écriture inclusive proposant trois conventions d'écriture afin de faire progresser l'égalité, notamment sur le plan professionnel, entre les femmes et les hommes.»

Source : https://fr.wikipedia.org/wiki/Langage_%C3%A9pic%C3%A8ne#En_France

Vote edit

Avec tout ça en tête je vous propose donc de lister les «pour» et les «contre» de chaque types de langage afin de trancher. Sarah Krichen WMFr (talk)

Les types de langage épicène Exemple Pour Contre
A Féminisation des fonctions, titres et noms de métiers « La ministre », « La présidente » Sarah, Anne-Laure, Amélie, Sylvain, Adélaïde, Xavier
B Épicène « Les membres » ou « les bénévoles » pour parler des personnes qui contribuent aux projets ou à l'association. Sarah, Anne-Laure, Sylvain, Adélaïde, Xavier
C Double flexion « Les adhérentes et les adhérents » Sarah, Anne-Laure, Adélaïde, Xavier
D Remplacement des termes « universels » masculins « les droits humains » pour « les droits de l'Homme » Sarah, Anne-Laure, Amélie, Adélaïde, Xavier
E Accords majoritaires et de proximité « Tous les hommes et les femmes sont belles » Anne-Laure Amélie, Xavier
F Le point médian « Les adhérent⋅es » Anne-Laure Sarah, Amélie, Xavier
G Grammaire neutre pronoms type "iel" " ille" "ol" Sarah, Anne-Laure, Amélie, Xavier
Vote par la méthode Condorcet edit

Indiquez, par ordre de préférence, les solutions qui vous agréent, par exemple D > E, C > F :

  • Sylvain: D > A, B > C > E > F, G
  • Mathieu : A, D, B, C > E > F, G

Précision quant aux votes edit

Pour ma part il me semble tout à fait raisonnable de s'appuyer sur le document fait par le Haut Conseil à l’Egalité entre les femmes et les hommes. Je mets juste mon veto sur le point médian qui n'est pas accessible encore à tous les logiciels de lecture d'écran. Je trouverai donc ça idiot que par désir d'inclusivité on se retrouve à exclure d'autres catégories de gens. De plus cette graphie en plus d'être étrange à l’œil ne fait que compresser deux termes, un féminin et un masculin, dans un seul mot. alors tant qu'à faire autant mettre les deux mots.

Pour ce qui est d'utiliser les règles de grammaire inclusive comme ille, ul, ol, iel, ielle, je mets mon veto car c'est encore trop récent dans le milieu militant LGBTQ+ et qu'il n'y a donc pas encore de consensus clair à ce sujet. Après plus d'une après-midi de recherches j'ai trouvé de tout et je pense qu'il est donc trop tôt pour se positionner dessus. Ce que j'ai trouvé de plus avancé sur le sujet est pour ma part beaucoup trop compliqué à mettre en place. Il ne faut pas oublier que c'est encore un énorme sujet à polémique en France et que l'on fonctionne principalement grâce aux dons des particuliers ... Sarah Krichen WMFr (talk)

Pour moi je trouve que le point médian est de plus en plus utilisé et fait réfléchir sans alourdir contrairement à la double flexion. Après je respecte tout à fait le véto de Sarah et m'y plierai bien volontiers. De toute façon toutes ces propositions me semblent aller dans le bon sens :D --Anne-LaureM (talk) 09:06, 14 August 2018 (UTC)[reply]