维基标准

2004年8月,罗伯特·郝奈格第一次提出了维基标准的建议(关于该建议,请见Wikistandards)。在柏林的一次语言标准会议上(2005年12月13日),由于与会者的兴趣,该建议经修改后被重新提了出来 [1](http://www.internationalization-conference.org/languagestandards/index.html)。语言标准界的许多人士指出,他们很有兴趣积极参与这方面的努力。

语言标准专家的兴趣

以下提及一下表示有意参与由维基媒体倡导的维基标准项目的工作的人员:

Brigham Young大学的阿兰·梅尔贝教授,他是校董事会成员,兼任翻译和计算机委员会、美国翻译协会和其它许多机构的主席。他的简历可在http://ttt.org/akm-cv.html上查阅。

n 道纳尔德·德帕尔马,他是Common Sense Advisory, Inc.的主管,全球化和地区化协会董事会的成员,全球商务语言标准最高级会议的主席,著有“无疆界商务”一书。详情请见 http://www.commonsenseadvisory.com/about_us/。

n 凯让·杜纳,宾夕法尼亚州州立大学法语助理教授。

n 珍妮佛博士,MITRE公司(一个联邦政府赞助的研究和发展中心)的总工程师,她为外国语言技术提供软件测试服务和建议。 她从 1970 年起从事地区化问题的研究。

n 彼得·雷诺, 在Lionbridge技术公司从事 XLIFF 和翻译网络服务的标准工作。

n 泰克斯 ,在雅虎公司从事国际化设计工作,多年以来为软件业提供全球化服务,包括培训、策略制定和执行。

趁着人们的兴趣尚强烈还未开始减弱之时, 把该项目快速向前推进是很重要的, 否则,所作出的努力就会付之东流,从而达不到我们的目的。

原则和目的

目的是讨论和起草关于维基的标准。 百科性质的知识性文章被写在维基百科上。要让大家都了解标准,这才是标准的存在理由;所以,参加会议的许多人表示愿意将这些文章翻译成其它语言。牵涉标准的术语被收录在维基词典WiktionaryZ 里。

维基标准本身将会是一个新项目。它不适合被放在维基图书馆Wikibooks里,因为关于它的讨论及其起草是由负责标准的专家做出的。我们将为语言标准设立一个单独门户,但是我们希望它能引起其它人士的兴趣。维基标准这一项目将利用其它项目的内容。 维基基金会的宗旨是保持中立的观点,这是维基存在的一个理由,它不属于学术或商业世界。我们在管理大量信息的方面有一个很出色的记录。 我们期待着负责标准的专家和维基媒体专家之间的协作。 维基媒体专家将会帮助标准专家了解维基的基本功能,使他们能以一种最有效的方法构筑我们的维基。但是我们也很需要参与包括语言标准的标准化工作, 因为我们会在其它项目中利用这些标准。 在统一码网站方面, Wikipedia 是使用UTF-8 的唯一网站。 在建立维基词典项目WiktionaryZ的过程中,促进标准化是一个格外重要的工作,因为世界各地操不同语言的人都使用同一个数据库。我们正在研究使用类似于CLDR(公共数据库)的标准来进行定位和使用TBX(术语库交换)来导出术语。未来我们甚至可能利用 TMX( 译码储存器) 来整合维基词典WiktionaryZ 和计算机辅助翻译工具(CAT)。 为了管理其它的关系类型和meta数据,一些相关标准对我们来说是很重要的。 在标准化的程序中, Wikimedia 只将设定一个标准: 一个自由标准。 在项目中所使用的任何标准必须是由文件支持、自由使用和自由运用的,否则我们就不会把它看作标准。为了确保这一点,除了以中立的立场参与标准化工作,还有什么更好的方法呢?