User talk:Kaganer/Archives/2005-12

Active discussions

Template on foundation wiki

Thank you for your message, I'm adding new sections into the template as soon as new translations are ready for going live on Foundation wiki. --M/ 13:46, 8 December 2005 (UTC)

Fund drive

The start of the fund drive has been delayed for at least a few days. The reason is to give us more time to prepare more translations, a press release, donor feedback mechanisms (such as automatically listing new PayPal donations), and work on next quarter’s budget. Sorry for the late notice on this. I will update the translation coordination page with the finalized start and end dates after the board decides that on their Friday 9 December meeting. --Daniel Mayer 21:35, 8 December 2005 (UTC)

Translation page

Yep, thank you... Somehow the software messed up with one of my minor editings (this one). Ciao, M/ 20:47, 11 December 2005 (UTC)

Fund drive translations

Hi there - Thanks for your help translating the fund drive docs! The drive start date has changed to Friday 16 December and the end date has changed to Friday 6 January. The fund drive notice and the bottom of the fund drive letter needs to be changed as a result. Could you make sure your translations are updated at meta:Fund drives/2005/Q4 planning/Translations? Thanks again for your help so far. :) --Daniel Mayer 04:18, 14 December 2005 (UTC)

Yes, my translations are updated. Copy please Fundraising drive letter - ru on foundation wiki. --Kaganer 13:54, 14 December 2005 (UTC)

Cheatsheet/ru

Спасибо за проверку, мой русский заржавел из-за малого упражнения. :o) --Paginazero 13:34, 12 January 2006 (UTC)

Не за что ;) Обращайся, если что. Я постоянно занимаюсь здесь вычиткой подобных документов. --Kaganer 21:59, 15 January 2006 (UTC)

О Фонде

См. Wikimedia:О Фонде Викимедиа

"Home" updating ...

Hi, thank you for your indutrious work! Russian pages on the WMF was refreshed greatly thanks to you and Acrush ;)

Btw, you might be aware some of descriptions were outdated ... My apologies. it doesn't make a sense, for example, to mention the meeting in last January after the Board had several other meetings during the year ... and it was my fault to leave those info on the translation source.

So a bit late though, I tried to update "Home" slightly. Hopefully it isn't a big change and will make your further updating easy and reduce the danger of rapidly outdating ...... If you are interested in, please give a look to the latest version. (diff). Thanks. --Aphaia 09:36, 14 July 2006 (UTC)

OK.--Kaganer 11:53, 14 July 2006 (UTC)

thanks

...for your checking in on translation requests and quarto translations this week. Keep up the good work :-) Now we just need to get more content worth translation. +sj | Translate the Quarto |+ 06:48, 3 August 2006 (UTC)

Translation combination boxes

The following text has been copied from Meta:Babel#Translation_combination_boxes. As an active translators, it may be of any interest to you:

Hi, Sabine worked on new boxes for translators. They aim at giving information about translation combination: say, I can translate from English to French, from Italian to Spanish, and so on. It would help us to know who can translate what, in what, to streamline the translation process. The boxes do not provide information about your level (wether you are a professional translator or not, for example); you may write something about this point in your user page (very useful as well). A few boxes are available, be bold and create those you need :) Be aware we use ISO 639-3 codes for languages (fra and not fr, eng and not en, ...).

Please see "Translator in the following language combinations" and pick up templates for your user page!
This message was pasted on several User talk pages of active translators.

Thank you :)

jd  02:04, 10 August 2006 (UTC)

Thank you

Thank you for your support for the future bel.wikipedia.org

Не за что. Удачи! --Kaganer 18:55, 2 November 2006 (UTC)

Правим заглавную

Приглашаю в компанию — обсудить вариант оформления Заглавной страницы. Новостную ленту пока не трогал, там много работы. --Egor 13:50, 3 December 2006 (UTC)

List Summary Service

Hello Kaganer,

I have seen your change in the information thread : diff.

Can you provide a russian translation of the foundation list ? If you can that would be great. When a translation is ready, you can add a new subpage in the table on List Summary Service, and it will automatically be displayed on template:Information thread. Teofilo 13:51, 9 December 2006 (UTC)

My english is very bad for complete translate foundation list. Template:Information thread also temporary translated - see Template:Лента новостей for show on russian Main Page. --Kaganer 21:06, 11 December 2006 (UTC)

Translation request page formatting

Hi Kaganer! Thank you for your formatting at Translation requests/Licensing policy/status. I would like to include the part you formatted to the status file generator (it is found at Template:Translation status). Could you please help me integrating the header of Translation requests/Licensing policy/status to Template:Translation status? Thank you for your consideration! --Aphaia 15:31, 5 April 2007 (UTC)

Ok, one moment... --Kaganer 16:10, 5 April 2007 (UTC)
Done. See Translation requests/Licensing policy/status. Added two params in call of Template:Translation status:
  1. "deadline"
  2. "WMF" (optional) — show link on disclaimer for translations of WMF pages
--Kaganer 17:02, 5 April 2007 (UTC)
Cool. Thank you very much! --Aphaia 17:25, 5 April 2007 (UTC)

Cover of Wikimedia Quarto #2

Please mark cover of Wikimedia Quarto #2 by any license tag - that it could be copied on Foundation site.--Kaganer 22:21, 9 April 2007 (UTC)

Marked. -- Zanimum 16:22, 10 April 2007 (UTC)
Thanks ;) Why not {{Cc-by-sa-2.5}} ? --Kaganer 18:58, 10 April 2007 (UTC)

Translation_requests/WMF/Our_projects/ru

Можете сделать proofreading и опубликовать? - VasilievVV 17:56, 23 April 2007 (UTC)

Угу. Спасибо за помощь, - а то я всё никак не соберусь. --Kaganer 18:00, 23 April 2007 (UTC)
А ты глянь на Translation requests/Press releases/version 5/ru. --Kaganer 18:21, 23 April 2007 (UTC)
Посмтрл. См. также комментарий в тексте. - VasilievVV 14:32, 24 April 2007 (UTC)
На самом деле - и то, и то: "Гос. университет штата Нью-Йорк в Потсдаме". --Kaganer 18:30, 24 April 2007 (UTC)

Переводы

Привет! Если понадобится какая-нибудь помощь по переводам, то можно попросить по почте/аське, ну или в странице обсуждения (желательно на РуВп). --Afinogenoff?!/ 00:53, 25 May 2007 (UTC)

Отлично! Буду просить. Но ты и сам проявляй активность - там обозначен фронт работ... --Kaganer 09:10, 25 May 2007 (UTC)

Translation requests/WMF/Board of Trustees/ru

Is this ready for publishing? Cbrown1023 talk 01:49, 24 November 2007 (UTC)

In my opinion, yes. --Kaganer 12:33, 24 November 2007 (UTC)
Published, thanks for your translations! :-)

А что со ссылками в новостях?

В кратких новостях [1] все ссылки read more почему-то несуществующие. Краткие нвости я поперевожу, а что со ссылками? --Egor 18:51, 19 December 2007 (UTC)

Это нормально для материалов, предназначенных для сайта wikimedia:. После переноса туда они станут синими.
И спасибо за соучастие в переводе - я не всегда успеваю делать это оперативно. --Kaganer 11:10, 20 December 2007 (UTC)
Пара замечаний:
  1. оставляй, пожалуйста, оригинальный текст в комментариях - чтобы, когда нужно что-то подправить, прямо в режиме редактирования было видно, что исходно имелось в виду
ОК, нет проблем (просто текст идёт в две колонки, мне казалось, этого достаточно). --Egor 20:06, 20 December 2007 (UTC)
  1. "Викимедиа" - не склоняется; т.е. всегда "Викимедиа" и никогда - "Викимедии", "Викимедия", и т.п.
--Kaganer 11:22, 20 December 2007 (UTC)
Это описки, буду внимательнее :-) --Egor 20:06, 20 December 2007 (UTC)
Я там подправил кое-что и уже выложил. Глянь, может будут замечания. --Kaganer 20:47, 20 December 2007 (UTC)
В статье про печатопригодную версию слово «создание» удвоено. Остальное вроде неплохо. --Egor 13:09, 22 December 2007 (UTC)
Исправил, спасибо. --Kaganer 10:56, 24 December 2007 (UTC)

Комментарий (текст для перевода)

Mari Wikipedia

Hello friend! You once supported creation Wikipedia in Mari language. Do you know there is now one incubating? With kind regards Artomo 11:12, 15 March 2008 (UTC)

Of course, thanks ;) --Kaganer 10:40, 17 March 2008 (UTC)

User language box translation

Hello Kaganer. Thank you very much for translating {{user language}}. The template has recently been changed to add two new levels, 0 and 4 (see detailed descriptions). Please update Template:User language/ru:

  • 0: this user cannot read or write Русский.
  • 4: this user can contribute at a near-native level in Русский. —{admin} Pathoschild 00:20:42, 25 March 2008 (UTC)
Are updated by User:Ahonc. --Kaganer 09:44, 25 March 2008 (UTC)

Про президента.

Здравствуй, Павел!

Я тебе ответил по поводу президента. Приношу извинения, если память меня подвела! Dr Bug (Vladimir V. Medeyko) 11:32, 1 April 2008 (UTC)

ПРИНОШУ СВОИ ИЗВИНЕНИЯ: МОЯ ВИНА, ПЕРЕПУТАЛ ТЕБЯ С МАКСИМОМ!!! Гугл - великая вещь, нашёл, где это было: http://ru.wikipedia.org/wiki/Обсуждение_Википедии:Викимедиа_Россия/Проект_устава

Ну типа. Хотя, мне кажется в некоммерческих организациях должен быть не директор, а председатель или что-то типа того. MaxiMaxiMax 09:40, 22 июня 2006 (UTC)

Это я с прямым углом спутал... :-( Ещё раз извиняюсь! Dr Bug (Vladimir V. Medeyko) 19:56, 1 April 2008 (UTC)

Приветствую

Немножко удивился увидев Вас, голосующим за оставление похабной статьи, написанной ГСБ, ну да ладно. Прошу обратить внимание на поданные мной в руВП иски. С уважением, Serebr 06:15, 19 January 2009 (UTC)

1. Мне не очень нравится стиль, но это не повод для удаления. Тем более, что (насколько можно судить) текс близок к английскому оригиналу. 2. Обратил. --Kaganer 19:50, 21 January 2009 (UTC)

О правилах хорошего тона

Правило хорошего тона в Википедии таково, что сначала что-то обсуждают, приходят к консенсусу, а лишь затем закрепляют редакцию статьи. Вы же, не дождавшись результатов обсуждения, отменили мои правки в статье "Не лечат". Я не буду вступать с Вами в войну откатов, но дискуссию все же предлагаю продолжить. Если убедительных аргументов не последует, буду вынужден через некоторое время вернуть свою версию. SA ru 14:46, 16 February 2009 (UTC)

Я ??? Не припомню. Мои единственные правки в русской версии, в английской версии. И я даже не собирался отменять Ваши правки - тем более, если бы увидел какую-либо дискуссию.--Kaganer 14:55, 16 February 2009 (UTC)
Прошу прощения. Это оказывается товарищ Lvova с оскорбительными комментариями. Да, распустились вы, товарищи, за это время. SA ru 15:29, 16 February 2009 (UTC)
А что, Вас разве долго не было? Значит, Ваш дух витал... Витальная сила, так сказать. --Kaganer 15:51, 16 February 2009 (UTC)
Дух, может, и витал, но, к примеру, с Вами мы на прямую не общались уж год, если не больше. С Вульфсоном мы немного общались в блоге, но в основном посылая друг друга на три веселые буквы, то есть не очень конструктивно. Очень меня огорчила деятельность по приписыванию мне виртуалов, это плохо характеризует чекюзеров, в особенности Вульфсона. С другой стороны, все это показывает, что мне теперь можно вообще ничего не делать, Smartass зажил самостоятельной жизнью -- в сердцах людей, желающих вытравить смартассизм на земле, в руках импровизаторов. Кстати, Вы на фоне остальной публики в рувике смотритесь достойно, я бы даже сказал, растете на глазах. Я только не очень понял, зачем Вы стали подправлять что-то в решении по Анатолию задним числом. Так не делают, некорректно это. Кстати, пора бы меня разблокировать в рувики. Давненько не брал я в руки шашки. Как думаете? SA ru 16:00, 16 February 2009 (UTC)
Return to the user page of "Kaganer/Archives/2005-12".