Wikilegal/Use of Foreign Works Restored under the URAA on Commons edit

English

Introduction edit

Wikimedia Commons is intended to be a media file repository for works that are in the public domain or freely licensed. As described in the Commons licensing policy, the Wikimedia Foundation is incorporated in Florida with its headquarters in California, so in order for a work to be posted to Commons, it must be covered by a free license or in the public domain in both the United States (U.S.) and the country of origin of the work (or “source country”). Recently, the Foundation has been asked for guidance on how the Uruguay Round Agreements Act (URAA) and the United States Supreme Court’s decision in ‘‘Golan v. Holder’’, 132 S. Ct. 873 (2012), affect foreign works which are in the public domain in their source country but under copyright in the U.S. that are posted on Commons.

Spanish

Wikilegal/Uso de las obras extranjeras en Commons afectadas por la URAA edit

Introducción edit

Wikimedia Commons pretende ser un repositorio de archivos multimedia para las obras que están en el dominio público o con licencia libre. Tal como se describe en las políticas sobre las licencias en Commons, la Fundación Wikimedia está establecida en Florida, con sede en California, así que para que una obra sea publicada en Commons, debe estar cubierta por una licencia libre o estar en public domain el dominio público, tanto en Estados Unidos (US) como en el país de origen de la obra (o "país fuente"). Recientemente, la Fundación ha sido consultada para saber cómo afecta la la Ley en los Acuerdos de la Ronda Uruguay (URAA) y la decisión de la Corte Suprema de los Estados Unidos en el caso ‘‘Golán versus Holder’’, 132 S. Ct. 873 (2012), a las obras extranjeras que se encuentran en el dominio público en su país de origen, pero con derechos de autor en los EE.UU. cuando se han alojado en Commons. Veáse en Commons Restablecimiento de los derechos de autor (en inglés)

Background edit

English

The URAA amended copyright law in the United States and restored copyrights on certain foreign works. Prior to the URAA, the United States only extended the copyright protections afforded by the Berne Convention to foreign works that were first published after March 1, 1989, which is the date that the U.S. joined the Berne Convention. The URAA restored copyright protection to certain foreign works that were protected in their source country but had entered the public domain in the United States, either due to a lack of an international copyright agreement between the U.S. and the source country or due to the owner’s failure to meet U.S. copyright registration and notification formalities. The term of the restored copyright is the same term that the work would have had if it had been under copyright in the United States originally (e.g., 95 years from the date of publication for a work with a corporate author).

In ‘‘Golan v. Holder’’, the URAA was challenged as a violation of the First Amendment and Copyright and Patent Clause of the Constitution because it took works out of the public domain and put them back under a copyright regime. Organizations, including the Wikimedia Foundation and the American Association of Libraries, agreed that Congress exceeded its power in enacting URAA and signed onto an amicus brief filed by the Electronic Frontier Foundation. However, the Supreme Court upheld copyright restoration in ‘‘Golan’’

Contexto edit

Spanish

La URAA modificó la ley de derechos de autor en los Estados Unidos y restauró los derechos de autor sobre algunas obras extranjeras. Antes de la URAA, Estados Unidos sólo aplicaban la protección de derechos de autor previstas en el Convenio de Berna a las obras extranjeras que fueron publicadas por primera vez después del 1 de marzo de 1989, que es la fecha en que los EE.UU. se unió a la Convención de Berna. La URAA restauró la protección del derecho de autor a ciertas obras extranjeras que fueron protegidas en su país de origen, pero que habían entrado en el dominio público en los Estados Unidos, ya sea debido a la falta de un acuerdo internacional de derechos de autor entre los EE.UU. y el país de origen o debido a la imposibilidad del propietario de la obra para cumplir con el registro de derechos de autor en los EE.UU. y la notificación de los trámites. El derecho de autor reestablecido está en el mismo término que si la obra hubiera estado originalmente con derecho de autor en Estados Unidos (por ejemplo, 95 años a partir de la fecha de publicación de una obra con un autor corporativo).

En Golan v Holder, la URAA fue impugnada como una violación de la Primera Enmienda y la Cláusula de Copyright y Patentes de la Constitución, ya que se llevó a cabo las obras del dominio público y los puso de nuevo bajo un régimen de derechos de autor. Organizaciones, como la Fundación Wikimedia y la Asociación Americana de Bibliotecas, coincidieron en que el Congreso excedió su poder en la promulgación de la URAA y firmado en un acuerdo ("amicus curiae") presentado por la Electronic Frontier Foundation. Sin embargo, el Tribunal Supremo confirmó la restauración de derechos de autor en el Golán'


Application to Works on Wikimedia Commons edit

English

In some cases, copyright restoration under URAA means that a foreign work may be under copyright in the United States for a longer term than it is its source country. This situation may affect a number of files residing on Commons, as users may presume that a work that is in the public domain in its source country will be in the public domain in the U.S.

Unfortunately because of legal ethical rules, the legal department of the Wikimedia Foundation cannot provide legal advice to Commons administrators evaluating individual foreign works whose copyright may be restored under the URAA. We would suggest, however, that administrators, if they wish to undertake such a review, do so on a case-by-case basis. As was discussed in this post, not all foreign works in the U.S. public domain at the time that URAA took effect had their copyright restored. The post lists some of the factors that are taken into consideration when trying to determine whether a copyright was restored, and the exhaustive list can be found in 17 U.S.C. § 104A.

There are many situations where a foreign work would not be copyrighted as a result of the URAA (e.g., if the work was in the public domain in the United States at the time URAA took effect for a reason other than those listed in the statute or if the author has released the work to the public domain). However, there will be cases when a foreign work is in the public domain in the source country, but still under copyright protection in the United States. Unless permission is given by the author or copyright holder, these works should not be posted on Commons pursuant to US law and community policies.

Aplicación a las obras en Wikimedia commons edit

Spanish

En algunos casos, la restauración de los derechos de autor a tenor de la URAA significa que una obra extranjera puede estar bajo el derecho de autor en los Estados Unidos por un período de tiempo más largo que en su país de origen. Esta situación afectará a un sinnúmero de archivos alojados Commons, ya que los usuarios podrán presumir que una obra que está en el dominio público en su país de origen también debería estar en el dominio público en los EE.UU.

Desafortunadamente debido a normas ético-legales, el departamento legal de la Fundación Wikimedia no puede proporcionar asesoramiento jurídico a los administradores de Commons, para la evaluación individual de las obras extranjeras cuyos derechos de autor pueden ser restaurados por la URAA. Sugerimos, no obstante, que los administradores, si desean llevar a cabo dicha revisión, lo hagan caso por caso. Como se discutió en este post, no todas las obras extranjeras que estaban en el dominio público de EE.UU. en el momento en que entró en vigor la URAA volverion a tener derechos de autor. En el post se enumeran algunos de los factores que se tomaron en consideración cuando se trató de determinar si un derecho de autor fue restaurado. Hay disponible una lista exhaustiva en 17 U.S.C. § 104A.

Hay muchas situaciones en las que una obra extranjera no volvería a tener derechos de autor como resultado de la aplicación de la URAA (por ejemplo, si el trabajo era de dominio público en los Estados Unidos cuando la URAA entró en vigor por un motivo distinto de los indicados en el estatuto o si el autor creó su obra en el dominio público). Sin embargo, habrá casos en los que una obra extranjera estará en el dominio público en el país de origen, pero todavía bajo la protección del derecho de autor en los Estados Unidos. A menos que el permiso está dado por el autor o titular de los derechos de autor, estas obras no pueden ser alojadas en deben ser colocados en los Comunes de conformidad con la ley de EE.UU. y community policies las políticas comunitarias.

Additional Considerations edit

English

Works Released Into the Public Domain By Foreign Governments edit

One case that has been discussed by Commons users involves works said to be, by foreign governments, in the public domain globally once the copyright term in their country has expired. For example, Her Majesty’s Stationery Office (HMSO) takes the position that once the U.K. copyright of a government-owned work expires, the copyright has expired globally. In the case of works formerly owned by HMSO, a user obtained a written statement that the works are in the public domain globally. Other governments may make an oral or written statement to the same effect. As a technical matter, an oral statement may not be sufficient to release a work into the public domain in the U.S. if the work is still under a restored U.S. copyright. However, as a practical matter, if one of these works was posted to Commons, the foreign government may be less likely to enforce a copyright in such circumstances. The best way to minimize the risk of a copyright challenge would be to seek a brief written statement from the foreign government releasing the works in question into the public domain globally. However, it is important to note that a statement from a foreign government stating that the work is merely “in the public domain” is insufficient to place the work into the public domain under U.S. copyright law if the work is otherwise protected by a restored copyright. In order to place the work in the public domain in the U.S. (or globally), the foreign government must (1) be the copyright holder of the work in question; and (2) release the work, in writing, into the public domain (which may be as simple as stating that they release the work into the public domain).

Consideraciones adicionales edit

Spanish

Obras publicada en el dominio público por gobiernos extranjeros edit

Un caso que ha sido discutido por los usuarios de Commons implica a obras citadas por estar, por gobiernos extranjeros, en el dominio público en todo el mundo una vez que el plazo de derecho de autor ha expirado en su país. Por ejemplo, la Her Majesty’s Stationery Office (HMSO) adopta la posición de que una vez que expire el derecho de autor en el Reino Unido de una obra propiedad del gobierno, ha expirado también a nivel mundial. En el caso de obras que anteriormente pertenecían a HMSO, el usuario obtiene una declaración escrita de que las obras se encuentran en el dominio público a nivel mundial. Otros gobiernos pueden hacer una declaración oral o escrita en el mismo sentido con el mismo efecto. Como toda cuestión técnica, una declaración oral puede no ser suficiente para liberar una obra en el dominio público en los EE.UU. si la obra está con un derecho de autor restablecido en EE.UU. restaurado. Sin embargo, como cuestión práctica, si una de estas obras se alojó en Commons, el gobierno extranjero puede ser menos propenso a hacer cumplir los derechos de autor en tales circunstancias. La mejor manera de minimizar el riesgo de un problema de derechos de autor sería buscar una breve declaración por escrito del gobierno extranjero liberando las obras en cuestión en el dominio público a nivel mundial. Sin embargo, es importante señalar que la declaración de un gobierno extranjero que indica simplemente que la obra es "de dominio públic " es insuficiente para que sea considerada en el dominio público en virtud de la ley de copyright de EE.UU. si la obra está protegida de otra manera por un derecho de autor restaurado. Para colocar la obra en el dominio público en los EE.UU. (o globalmente), el gobierno extranjero debe ( 1 ) ser titular de derechos de autor de la obra en cuestión , y ( 2 ) liberar el trabajo, por escrito, en el dominio público (que puede ser tan simple como indicar que se libera la obra en el dominio público).

Fair Use edit

English

Some Commons users have asked whether a foreign work under U.S. copyright protection but in the public domain in its source country could be posted on Commons under a fair use exception. Fair use laws vary by country -- something that is fair use in the United States may not be fair use in another country. Additionally, fair use analysis must be done on a case-by-case basis, taking into account each fair use factor as applied to the particular work being evaluated. It is also worth noting that Wikimedia Commons does not accept fair use media files. These works may be be able to be used on other Wikimedia projects that permit fair use, but each use would have to be carefully evaluated by the community under fair use principles

Fair Use edit

Spanish

Algunos usuarios de Commons han preguntado si una obra extranjera bajo la protección de los derechos de autor de EE.UU., pero en el dominio público en su país de origen podría ser publicado en Commons bajo una excepción fair use (uso legítimo). Las leyes de fair use varían según el país, algo que sí goza de fair use en Estados Unidos puede que no lo tenga en otro país. Además, el análisis del fair use (uso legítimo) debe hacerse caso por caso, teniendo en cuenta cada factor del fair use que se aplica a la obra en particular que se está evaluando. También hay que señalar que Wikimedia Commons no acepta archivos multimedia de fair use. Estas obras pueden ser capaz de ser utilizado en otros proyectos de Wikimedia que permiten el fair use, pero de cada uso tendría que ser evaluado cuidadosamente por la comunidad bajo los principios del fair use.

Non-Commercial Use edit

English

Other users have inquired as to whether foreign works with restored copyrights could be used on Commons if the source country permits non-commercial use. However, placing a non-commercial use restriction on the work is not permitted under Commons policy because the stated goal of Commons is to provide media files that can be used “by anyone, anywhere, for any purpose.”

Uso no comercial edit

Spanish

Otros usuarios han inquirido sobre si las obras extranjeras con derechos de autor restauradas podrían utilizarse en Commons si el país de origen permite el uso no comercial. Sin embargo, la colocación de una restricción de uso no comercial de la obra no está permitida por la política de Commons, porque su objetivo declarado es proporcionar archivos multimedia que puedan ser utilizados "por cualquier persona, en cualquier lugar y con cualquier propósito".

Enlaces externos edit