Translations:Vision/2/qqq

Είναι καλύτερο το every single human being human beeing να αποδωθεί ως «κάθε άνθρωπος ξεχωριστά». Νομίζω ότι το «ανθρώπινη ύπαρξη» δεν χρησιμοποιείται με τον ίδιο τρόπο στα ελληνικά ενώ αποδίδει κατά λέξη το πρωτότυπο δεν αποδίδει σωστά το νόημα