Translation Fellowship Project/Plan
This is the plan for improving the translator experience on Meta, which is what I am working on at the moment. Comments, feedback, questions and suggestions are very welcome.
Goals
edit- improve the translator experience in the meta translation request system
- incorporate the translation extension more clearly into the meta translation process
- improve the process for requesting a translation
Targets
edit- translation requests are completed in high priority languages (defined per translation by the requester) within 1 week
- qualitative feedback from translators demonstrates improved usability
Deliverables
editFebruary
edit- new page for requesters to request translations (including link to text, any notes, priority languages, and time-frame)
- working version of a new translation meta page up and available for translator feedback
March
edit- integrating the fundraiser translation and the meta translation hub
- notifications system (Global messages/email) for translators
- feedback from translators on translation extension improvements (i18n-team dependent)
- signup process and recruitment of new translators
Use cases
edit- Translator
I am a translator, and I want to …
- find translation requests for my language easily
- be notified when new requests appear for my language
- be able to translate/proofread easily, with access to all necessary information on one screen
- understand when and how I’m supposed to update a translation’s status
- ask questions about the source text and get a timely response
- easily change something if I see it is incorrect
- Requester
I am the one requesting a translation, and I want to …
- easily request a text for translation, including defining priority languages and turnaround time
- notify translators for relevant languages that a new request has been made in their language
- see all translations by status (especially which ones are ready)
- (in some cases) easily export ready/updated translations to somewhere else