Translat-a-thon/NYC/2019/planning
This page is dedicated to planning the 2019 LaGuardia Translat-a-thon.
Activities
edit- Wikipedia translation
- Translating the name “translat[e]-a-thon”
- Wikidata
- Labels and descriptions
- “Label in native language”
- Lexemes
- Wikidata Senses
- Ordia (search Lexemes etc.)
- Games with lexicographical data?
- Discussion of translat-a-thon principles and best practices
- Multilingual/multi-script signup-sheet? (cf. translation of photo captions if photos are used in subsequent years)
Language and project characteristics
editlang | Wikipedia-related | Wikidata-related | |
---|---|---|---|
special community policies and guidelines | ‘interesting’ language features | ||
nominal system | verbal system | ||
de | somewhat restrictive notability and reliable-source guidelines | 3 noun classes (‘grammatical genders’): determine articles etc.; real-world-gender-dependent words/forms for occupations etc. | ‘verb classes’ determine auxiliary verb |
es | |||
fr | 2 noun classes (‘grammatical genders’): determine articles etc. | ‘verb classes’ determine auxiliary verb; many verb conjugation classes | |
… | |||
… |