Talk:Wikipedia logo in each language/Archives/2005

Berber wikipedia

The logo for the berber wikipedia (not yet created) uses tifinagh script; that's fine indeed; however, the text on the right is not written using the tifinagh codes in unicode BMP plan (recently added in 2004). There are also some glyph differences between the letters used in the logo, and the ones encoded in unicode, namely for the "p" and "y". I changed the text into correct tifinagh codepoint positions, with latin transliteration for people without a unicode tifinagh font.

Also, the letter "p" isn't native (a neo-tifinagh has been created for it but as an extension, mainly to transcribe foreign names), should the wikipedia name use "p" or "b" instead? and, for the ending, "-edya" (like in the 2004-10-11 version) or "-ediya" (like in the 2004-09-20 version)? (see Ber-wiki-logo.png for the various logos). That is, ⵡⵉⴽⵉⵒⴻⴷⵢⴰ, ⵡⵉⴽⵉⵒⴻⴷⵉⵢⴰ, ⵡⵉⴽⵉⴱⴻⴷⵢⴰ or ⵡⵉⴽⵉⴱⴻⴷⵉⵢⴰ?

At http://people.w3.org/rishida/scripts/pickers/tifinagh/ there is a page to type in unicode tifinagh, with a link to a ttf font ("Hapax Berbère") supporting the newly encoded unicode tifinagh set. (note the "p" (ⵒ) is missing from that page, which only allows typing the tifinagh set used by the Moroccan standardized orthography)

Srtxg 01:24, 13 Oct 2004 (UTC)

Node_ue, my browser works correctly; it is maybe yours that is unable to display correctly if it shows only question signs (have you installed a unicode font, like the ttf one from the above link?).
What you wrote is not proper tifinagh unicode encoding, you use non assigned codepoints, it may display correctly using a custom font, but it is not standard, you should revert it.
In fact, what you are using is the old (now obsoleted) reserved range for tifinagh from the BMP roadmap at U+08A0-U+08CF, that range wasn't standardized and it was a proposal only; now however the tifinagh have been formally accepted into BMP on the U+2D30-U+2D7F range, and that is what should be used.
I put side by side both writtings, in standard unicode and in the old non-standard coding.
Srtxg 07:16, 14 Oct 2004 (UTC)


"e" in Berber represents a schwa (French e), not an e sound; "Wikibidya" would be a better approximation of the name. - 172.191.214.50 16:47, 18 Oct 2004 (UTC)

Moreover, "Tasanayt illeli" is ungrammatical; "free" is an adjective, and should agree with the gender of Tasanayt, making Wikibidya: Tasanayt Tilellit (following [1]'s spelling.) - 64.81.54.23 18:44, 12 Jan 2005 (UTC)


ⵡⵉⴽⵉⵒⵉⴷⵢⴰ is the correct form in berber language, because the Tifinagh alphabet containt the "p" letter and it's "ⵒ", so we should use it, because all north-african people pronounce it "wikipidya" in the tamazight language, or darija too ! We do not pronounce it "wikibidia" with the "b", this is only for arabic, spoken in Middle East. So people that say that we should say "wikibidya" are wrong because it comes from arabic. In tamazight we can use the letter "p" sometimes, and that's also why we have a letter for it in Tifinagh alphabet. "ⵡⵉⴽⵉⵒⵉⴷⵢⴰ" (wikipidya) is the correct form. There is also too facebook page written like that, for wikipedia in tamazight : https://www.facebook.com/wikipedia.s.tmazight and https://www.facebook.com/wiki.tamazight/?fref=ts --Emerarudo (talk) 18:47, 23 December 2015 (UTC)


Azul the World Tamazirght.org since mars 2006 Experimental and dedicated Wikipedia an tamazight (berber,beraber,..) language,i need help for Amazigh people not Barbar (berber)

Indonesian Logo is duplicated in the front page

What happened to Indonesian Wikipedia, in which the logo is duplicated? --Puzzlet Chung 04:30, 25 Apr 2005 (UTC)

Can you change the logo for marathi wikipedia? It should be

विकिपीडिया

मुक्त ज्ञानकोश

current logo has

विकिपीडिया

मक्त ज्ञानकोश

which doesn't have any meaning

The current logo of the Latvian Wikipedia says "Wikipēdija". The Latvian language, however, does not have the letter "w". The community has discussed this topic and reached the conclusion that the logo should be changed to "Vikipēdija". This version is already used throughout the Latvian Wikipedia.

We would be much obliged if anyone could make this change. --Tail 00:23, 28 May 2005 (UTC)

The logo on the Sicilian section of the content page is same as Italian logo. Sicilian Wikipedia seems to have a different one. [2] --Puzzlet Chung 16:53, 20 Jun 2005 (UTC)

Afrikaans - Free or Free?

The 'Free Encyclopedia' in Afrikaans could translate to 'Die gratis ensiklopedie', meaning 'no cost' or 'Die vry ensiklopedie', meaning free as in freedom. Which should it be, 'free' or 'no charge'?

I think the point of that motto was it's double meaning, so I don't know. I'd ask around, maybe see which one the users like the best. - Kookykman
Hang on, I just saw the Korean logo, and the intended meaning seems to be free as in freedom. - Kookykman

The chinese logo was being replaced with this one. [3]

Someone please check it out. SYSS Mouse 14:21, 14 December 2005 (UTC)

What i mean is the logo that appears in chinese wikipedia was vandalised as being replaced with the one from that link.

Where is...?

Why in this list isn't a logo of Maltese, Slovak & Armenian Wikipedia?

Return to "Wikipedia logo in each language/Archives/2005" page.