Stewards/elections 2010/Questions/Introduction

2010 steward elections (Questions)
العربية: المصوتون المؤهلون (انظر إرشادات التقدم) يمكنهم توجيه أسئلة لكل المرشحون على هذه الصفحة. من فضلك لا توجه أكثر من سؤالين متعلقين لكل مرشح، واجعلهما أقصر ما يمكن. المرشحون، من فضلك أجب باختصار وبساطة.
Čeština: Uživatelé s volebním právem (viz požadavky na voliče) mohou pokládat otázky všem kandidátům na této stránce. Prosím, nepokládajte více než dvě věcné otázky každému z kandidátů a snažte se o co největší stručnost. Kandidáti se prosí, aby odpověděli co nejrychleji a nejsrozumitelněji to bude možné.
Deutsch: Wahlberechtigte Benutzer (siehe Richtlinien) dürfen allen Kandidaten auf dieser Seite Fragen stellen. Bitte stell nicht mehr als zwei Fragen pro Kandidat und halte sie so kurz wie möglich. Die Kandidaten sollen so kurz und einfach wie möglich antworten.
Ελληνικά: Οι έγκυροι ψηφοφόροι (δείτε:οδηγίες) μπορούν να κάνουν ερωτήσεις σε όλους του υποψήφιους σε αυτή την σελίδα. Παρακαλώ να μην κάνετε πάνω από δύο σχετικές ερωτήσεις ανά υποψήφιο, και κάντε τες όσο σύντομες γίνεται. Οι υποψήφιοι απαντήστε όσο πιο σύντομα και απλά μπορείτε.
English: Eligible voters (see application guidelines) can ask questions to all candidates on this page. Please post no more than 2 relevant questions per candidate, and keep them as short as possible. Candidates, please answer as briefly and simply as possible.
Español : Aquellos usuarios que tengan derecho al voto (vea guía de solicitud) pueden hacer preguntas a los candidatos en esta página. Por favor no hagas más de dos preguntas por cada candidato y mantenlas tan cortas como sea posible. Candidatos: por favor contestad tan resumida y símplemente como os sea posible.
Suomi: Äänioikeutetut käyttäjät (katso ohjeet) voivat esittää tällä sivulla kysymyksiä kaikille ehdokkaille. Teethän korkeintaan kaksi oleellista kysymystä ehdokasta kohti ja pidäthän ne mahdollisimman lyhyinä. Ehdokkaita pyydetään vastaamaan kysymyksiin mahdollisimman lyhyesti ja yksinkertaisesti.
עברית: מצביעים העומדים בתנאים (ראו הנחיות) יכולים להציג שאלות לכל המועמדים בדף זה. בבקשה, הציגו עד שתי שאלות קצרות לכל מועמד. מועמדים, בבקשה ענו בקצרה ובפשטות.
Hrvatski: Suradnici koji imaju pravo glasovati (vidite upute za prijavu) mogu postaviti umjesno pitanje svakom kandidatu na ovoj stranici. Suradnici, molimo da ne pitate više od dva pitanja po kandidatu i neka budu što kraća. Kandidati, molimo vas da odgovorite što je kraće i jednostavnije moguće.
Italiano: Gli aventi diritto al voto (vedi le linee guida in proposito) possono porre su questa pagina delle domande ai candidati. Per cortesia non fate più di due domande per ciascun candidato, cercando per quanto possibile di mantenerle brevi. L'invito ai candidati è di rispondere altrettanto brevemente.
日本語: 投票権のある方 (参加ガイドをご覧ください) はこのページでどの候補者にも質問することができます。候補者1人につき1つ、端的に質問をするよう心がけてください。候補者のみなさんは、できるだけ簡潔に回答してください。
Македонски: Корисниците со право на глас (видете напатствија за пријава) на оваа страница можат да им поставуваат прашања на сите кандидати. Не поставувајте повеќе од 2 релевантни прашања по кандидат, и гледајте да бидете што пократки. Кандидатите се молат да одговараат на прашањата што е можно пократко и поедноставно.
Nederlands: Stemgerechtigden (zie de instructies) kunnen op deze pagina aan alle kandidaten vragen stellen. Stel alstublieft niet meer dan twee relevante vragen per kandidaat en hou de vragen zo kort als mogelijk. Kandidaten, antwoord alstublieft zo kort en duidelijk mogelijk.
Norsk bokmål: Stemmeberettigede (se retningslinjene) kan stille spørsmål til alle kandidater på denne siden. Vennligst begrens antall spørsmål per kandidat til to relevante spørsmål, og forsøk å holde spørsmålene korte. Kandidater bes besvare spørsmål så kort og enkelt som mulig.
Norsk: Stemmeberettigede (se retningslinjene) kan stille spørsmål til alle kandidater på denne siden. Vennligst begrens antall spørsmål per kandidat til to relevante spørsmål, og forsøk å holde spørsmålene korte. Kandidater bes besvare spørsmål så kort og enkelt som mulig.
Português : Os utilizadores com direito ao voto (veja o guia de candidaturas) podem fazer perguntas a todos os candidatos nesta página. Por favor, não coloque mais de 2 questões pertinentes por candidato, e mantenha-as o mais curtas possível. Candidatos, por favor respondam o mais simples e resumido quanto possível.
Русский: Имеющие право голоса (см. application guidelines/ru) могут задавать вопросы всем кандидатам на этой странице. Пожалуйста, пишите не более двух уместных вопросов каждому кандидату и формулируйте их по возможности кратко. Кандидаты, пожалуйста, отвечайте по возможности быстро и просто.
中文: 合資格投票者(見申請指引)可於此頁向任何一位候選人發問問題,但請勿向任何一位候選人發問多於兩條問題,亦請維持問題的簡潔度。候選人,則請您簡潔且扼要地回應這些問題。
中文(简体): 合资格投票者(见申请指引)可于此页向任何一位候选人发问问题,但请勿向任何一位候选人发问多于两条问题,亦请维持问题的简洁度。候选人,则请您简洁且扼要地回应这些问题。
中文(繁體): 合資格投票者(見申請指引)可於此頁向任何一位候選人發問問題,但請勿向任何一位候選人發問多於兩條問題,亦請維持問題的簡潔度。候選人,則請您簡潔且扼要地回應這些問題。

Removed sections for users that have been disqualified: