Requests for new languages/Wikipedia Cyrillic Polish

Cyrillic Polish Wikipedia

main page Requests for new languages (Wikipedia Cyrillic Polish)
submitted verification final decision
  This proposal has been rejected.
This decision was taken by the language committee in accordance with the Language proposal policy based on the discussion on this page.

The closing committee member provided the following comment:

the language policy allows for only one Wikipedia for a language GerardM 19:49, 30 June 2008 (UTC)Reply[reply]
Proposal summary
  • Language details: Polish (полски, pl ISO 639-2)
  • Editing community:
    List your user name if you're interested in editing the wiki. Add "N" next to your
    name if you are a native speaker of this language.
  • Relevant pages: development wiki project
  • External links:
Please read the handbook for requesters for help using this template correctly.

Though this is Polish, the form itself of Polish actually doesn't yet exist, and is why I am desperately pleading to Wikipedia that they at least let me test this! Anyways, this is created for people who speak a language whose orthography is written using the Cyrillic alphabet. The person doesn't have to understand Polish in order to read it, they just need to have knowledge of the Cyrillic alphabet and of the few modifications made to it for this language. IlStudioso 4:33 PM, 28 June 2008 (Central Time)

Orthography and Alphabet

Cyrillic Polish Latin Polish
я ja/ia
а a
аь ą
яь ją/ią
б b
ц c
х ch/h
ћ c(i)/ć
ч cz
д d
ѕ dz
ђ dz(i)/dź
є je/ie
е e
єь ję/ię
еь ę
ф f
г g
ї ji/ii
и i
й j
к k
л l
ў ł
м m
н n
њ ń
ё jo/io
о o
у ó/u
п p
р r
с s
ҫ s(i)/ś
ш sz
щ szcz
т t
ю ju/iu
б w
і y
з z
ж rz/ż
ҙ z(i)/ź

Sample Text

Below is a text from regular Polish into the new form. I don't own any rights to the text, though. (Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights):

Latin Polish:

"Wszyscy ludzie rodzą się wolni i równi pod względem swej godności i swych praw. Są oni obdarzeni rozumem i sumieniem i powinni postępować wobec innych w duchu braterstwa."

Cyrillic Polish:

"Вшісці луђе роѕаь ҫеь волнї и рувнї под взглеьдем свей годноҫћи и свіх прав. Саь онї обдаженї розумем и сумєнєм и повиннї постеьповаћ вобец инніх в духу братерства."

Wikimedian Opinions

Arguments in favour

i find this a good idea. i myself have been working on a polish cyrillic alphabet. this one, however, is more phonetically based and based on the history of the plish letters, sounds and language as well as that or the cyrillic alphabet.


А Ѫ Б Ц Ць Д Е Ѧ Ф Ґ Г І Й К Ль Л М Н Нь О Ó П Р С Сь Т У В Ы З Зь Ж (ʹ)

Ja Ją Ch Cz Dz Dź Dż Je Ję Ji Jo Jó Rz Ść Sz Szcz Ju Jy

Я Ѭ Х Ч Ѕ Ѕь Џ Є Ѩ Ї Ё Ю́/Йó,Ьó Ṗ Сьць/Щь Ш Щ Ю И/Йы,Ьы

i wont say that this system is perfect, but it seems to work.

another note on my polish cyrillic alphabet, the juses may be replaced by А Е Я Є but each with an oganek for the sake of simplicity and the fact that this alphabet is largely based on those of ukrainian and russian.

i will demonstrate my alphabet through this sample.

"Lista spółgłosek angielskich jest uzupełniona szkicami narządów mowy w układach odpowiadających dźwiękom, których się nie używa w języku polskim. Nie ulega wątpliwości, że zapoznanie się z językiem angielskim w dużej mierze polega na zapoznaniu się z angielskimi dźwiękami."

"Ліста спóлґлосек анґєльскіх єст узупелнёна шкіцамі наṗѫдóв мовы в укладах одповядаѭцых ѕьвѩком, ктóрых сѩ нє ужыва в ѩзыку польскім. Нє улєґа вѫтплівосьці, же запознанє сѩ з ѩзыкєм анґєльскім в дужей мєṗе полєґа на запознаню сѩ з анґєльскімі ѕьвѩкамі."

Other discussion