Requests for new languages/Wikipedia Crimean Tatar 2

Crimean Tatar WikipediaEdit

main page Requests for new languages (Wikipedia Crimean Tatar 2)
submitted verification final decision
  This proposal has been approved.
The Board of Trustees and language committee have deemed that there is sufficient grounds and community to create the new language project.

The closing committee member provided the following comment:

See an unofficial analysis of this request and its test project by a member of the language subcommittee. —{admin} Pathoschild 03:58:18, 21 April 2007 (UTC)

The project is approved, and a bug has been filed. The Wikipedia should be available at Jon Harald Søby 11:41, 4 January 2008 (UTC)
The wiki has been created at —{admin} Pathoschild 20:19:29, 12 January 2008 (UTC)
Proposal summary
Please read the handbook for requesters for help using this template correctly.

This request has already been approved according to the previous policy (14 votes in favour, 0 votes against), but I re-open it (following the Language sunbcommitee members' advice). You can find the previous discussion here. unsigned by Don Alessandro 16:28, 11 December 2006.

Arguments in favourEdit

  • Crimean Tatar is a living language with about 260,000 speakers in Crimea, about 150,000 in Uzbekistan and unknown but sizeble amount in Turkey. unsigned by Don Alessandro 21:44, 19 December 2006.
  • There are 2 Crimean Tatar filology faculties

    1. Tavrida National University, Crimean Tatar and Oriental Filology Faculty (ru)
    2. Crimean Engineering and Pedagogy University, Crimean Tatar Filology Faculty (ru)

    There are Crimean Tatar TV and radio stations

    1. Radio Meydan
    2. Crimean Tatar Television - ATR
    3. Autonomous Republic Crimea Government Television, Crimean Tatar Programs Section

    There are several newspaper and journals in Crimean Tatar language

    1. Newspaper - Qırım
    2. Newspaper - Yañı Dünya
    3. Journal - Yıldız

    unsigned by Timurberk 14:24, 24 December 2006.

  • Support--Absar 13:58, 23 December 2006 (UTC)
    Simple votes will be ignored in accordance with the Language proposal policy. —{admin} Pathoschild 01:49, 24 December 2006 (UTC)
  • The Crimean Tatar language has many speakers, is one of the official languages of Crimea, and is commonly used in public life (numerous examples above). —dima/s-ko/ 21:29, 18 February 2007 (UTC)
  • Support --Memty 11:28, 10 March 2007 (UTC)
  • Support. Pietras1988 19:19, 14 March 2007 (UTC)
  • Support--Uannis 20:02, 14 March 2007 (UTC)
  • Support. — Svetko 16:33, 20 March 2007 (UTC)
  • Support--Tarih 20:41, 21 March 2007 (UTC)
  • Support Has considerable number of speakers and mass media. Not just a dialect of Tatar, despite the name. AtilimGunesBaydin 06:17, 23 March 2007 (UTC)
  • Support Better idea than Wikipedias in many dialects of German and Italian. --Dezidor 13:30, 24 March 2007 (UTC)
  • Support - Undoubtedly a stand-alone language. --ARBE0 16:22, 29 March 2007 (UTC)
  • Support It is a vigorous language, and there is a considerable number of interested people. --Thogo (talk) 23:59, 17 April 2007 (UTC)

Arguments againstEdit

General discussionEdit

  • Could you explain differences between Tatar and Crimean Tatar languages? MaxSem 18:49, 26 December 2006 (UTC)
Hm... I think they differ a little bit more than Russian and Ukrainian. This question is often asked because of the similar names (both names include "Tatar"). The main differences are in vocabulary and phonetics. Grammar also differs, but not so very heavy. Crimean Tatar is much more close to Turkish, than to Tatar (in Turkey they often call it Kırım Türkçesi - Crimean Turkish) but still there are significant differences.
Unfortunately I don't know Tatar... But I've got a Russian-Tatar phrase-book (Русско-Татарский разговорник) and I'll add a Crimean Tatar and Turkish variant to some phrases, just to give you an example.
English Crimean Tatar Tatar Turkish
yes e äyä evet
no yoq yuq hayır (yok)
hello meraba isänmesez merhaba
good bye sağlıqnen qalıñız saw bulığız sağlıcakla kalın
thank you sağ oluñız rähmät sağolun
sorry bağışlañız kiçeregez affedersiniz
please, give me ... canım, ... maña beriñiz miña biregez äle ... lütfen, bana ... veriniz
I don't understand you men sizni añlamayım min sezne añlamıym ben sizi anlamıyorum

Don Alessandro 20:40, 26 December 2006 (UTC)
Hi, I'm a native Turkish speaker passing by and I've just corrected some of the entries in the Turkish column, if you don't mind. AtilimGunesBaydin 01:42, 30 December 2006 (UTC)

Might be interesting in seeing this. - FrancisTyers 07:33, 18 April 2007 (UTC)