Names of Wikimedia languages/message-ca
This file is made available under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. |
(Podeu traduir les instruccions i la capçalera de la taula en la vostra llengua. Creeu [[:Names of Wikimedia languages/message-{{{language_code}}}]]] i substituïu la plantilla existent.)
Aquesta és la llista de llengües de Wikimedia a traduir al [[w:en:{{{language_article}}}|{{{language_name}}}]].
- La primera columna és l'enllaç a la pàgina de la Viquipèdia en la vostra llengua. És en vermell amb el text «Page not found» si no hi ha cap article sobre aquesta llengua en la vostra Viquipèdia. (Com a recordatori de que hauríeu de crear aquest article :) ). En cas contrari, és verd llima.
- La segona columna és el nom de la llengua en anglès. Això es pot canviar per la vostra llengua secundària més comuna o es poden afegir columnes suplementàries. (Per exemple, si sou un parlant natiu d'aimara, aquesta columna podria estar en castellà.) Sempre és en verd llima per indicar-vos que no tot és necessàriament vermell o groc :P
- La tercera columna és l'enllaç al wiki. No cal que ho toqueu (a no ser que trobeu algun error). Igualment, sempre és en vert llima per motivar-vos.
- La quearta columna és el nom de la llengua en la vostra llengua. Utilitzeu aquesta columna per la traducció. Important: Utilitzeu el nom complet formal de la llengua en la vostra llengua, tal com s'escriuria en un diccionari (o al mig d'una frase, sense marques). Així, escriviu italià, no "Italià" ni "llengua italiana" ni "idioma italià"; en anglès, "Italian language", no "Italian". És en vermell si no hi ha cap dada, en groc si el text prové de la càrrega inicial temptativa i hauria de ser verd (verd llima) si l'heu escrit manualment o l'heu verificat.
- La cinquena columna és la llista de les categories gramaticals (en anglès) pel mot o locució de la llengua en la vostra llengua. Així, si el nom de la llengua és un nom comú, hauríeu d'indicar en aquesta columna «n». Si el nom de la llengua és un nom comú de gènere femení, hauríeu d'indicar «n, f». És en vermell per defecte; hauria de ser en verd quan hi afegiu les categories gramaticals.
- La sisena columna s'hauria d'utilitzar per la generació automàtica d'entrades lèxiques en un Viccionari no natiu. Per exemple: «голуб, n, m, [[pigeon]] en [[w:ca:serbi|serbi]]». Si no voleu enllaçar a una pàgina de la Viquipèdia, escriviu només el text simple; si hi ha una pàgina en el Viccionari sobre aquesta llengua i voleu enllaçar-hi, escriviu l'enllaç a aquesta pàgina. És en vermell per defecte; hauria de ser en verd quan l'ompliu.
- La setena columna és per a comentaris, en particular relacionats amb aquesta entrada. Sinó, utilitzeu la pàgina de discussió general per a comentaris.
Les dades es publiquen sota la llicència CC0, ja que s'haurien de poder incorparar a Wikidata al final del procès.