Calendario de Equidad de conocimiento/6

This page is a translated version of the page Knowledge Equity Calendar/6 and the translation is 100% complete.
Apoyando y preservando la diversidad lingüística de Indonesia
Wikimedia Indonesia y la comunidad indonesia

"La Equidad de Conocimiento puede ser lograda proporcionando y compartiendo conocimiento no solo en los idiomas del ‘gran’ mundo sino también en las comunidades lingüísticas más pequeñas".

Para nosotros que trabajamos en los proyectos indonesios de Wikimedia, Equidad de conocimiento significa que puedes compartir tu conocimiento en tu idioma materno sin tener miedo de ninguna restricción. También se trata de obtener las mismas oportunidades de acceso y poder compartir conocimiento como los idiomas mundiales privilegiados (p.ej., inglés o mandarín) en tu propio idioma nativo.

Nosotros, en Wikimedia Indonesia, estamos trabajando para abrir el acceso y aumentar las oportunidades y posibilidades de participación de los hablantes de lenguas locales para contribuir a los proyectos de Wikimedia. Alentamos a las personas a escribir y compartir sus conocimientos en sus idiomas locales. "En Indonesia, tenemos más de 700 dialectos, aún solo 12 de ellos tienen su propia Wikipedia". "El año pasado, lanzamos Gorontalo Wikipedia, este año Balinese Wikipedia, y Minangkabau Wiktionary. También estamos trabajando con muchos socios de GLAM (galerías, bibliotecas, archivos y museos) para abrir sus recursos y hacer que se beneficien de la comunidad wikimedian, así como de una audiencia pública más amplia. Al subir la versión digital de sus colecciones y archivos a bases de datos de Wikimedia como WikiCommons, apoyamos el patrimonio cultural al hacerlo accesible para un gran público. Con la ayuda de la comunidad, estamos proporcionando el marco técnico y estructural para obras de arte u otros tesoros que de otro modo podrían permanecer ocultos.

Nuestro principal desafío fue que no teníamos muchos recursos en nuestras lenguas, especialmente desde la perspectiva de hablantes de idiomas locales. La mayoría de los indonesios aprenderán sobre su propia cultura en otro idioma y perspectiva cultural porque la mayoría de los recursos solo están disponibles en indonesio, holandés (debido a la colonización anterior a 1950) o incluso en inglés. Estamos tratando de invitar a más socios de GLAM, incluidas las universidades, a abrir sus colecciones de idiomas locales, para que los hablantes nativos puedan aprender sobre ellos mismos y su herencia en su propia lengua.

Combinamos el enfoque ascendente desde la Comunidad y apoyamos y fomentamos las comunidades locales. Ahora tenemos 5 comunidades fuera de línea muy activas en Padang, Yogyakarta, Bandung, Denpasar y Yakarta, en comparación con hace 3 años, cuando teníamos cero. Al fortalecer la comunidad local, nos aseguramos de que la comunidad más amplia de Wikimedia pueda obtener el máximo beneficio de este esfuerzo. Hasta 2030, planeamos alentar e invitar a más comunidades locales a escribir artículos en sus propias lenguas, para asegurarnos la Equidad de conocimiento puede ser alcanzada al proporcionar y compartir conocimientos no solo en grandes idiomas del "mundo" sino también para las más pequeñas comunidades lingüísticas.

Quieres saber más?

Vídeo sobre los esfuerzos de Wikimedia Indonesia para apoyar y preservar las lenguas indonesias (en indonesio con subtítulos en inglés)