Iberocoop:WCA (Washington, 2012)

Iberocoop's logo symbolizes Ibero-American cooperation
Iberocoop's logo symbolizes Ibero-American cooperation

Español

edit

Tras los últimos acontecimientos relacionados con la Asociación de Capítulos Wikimedia, los capítulos firmantes de esta declaración desean expresar sus impresiones y propuestas al respecto:

Compromiso con la colaboración

edit

Deseamos reafirmar nuestro compromiso con la colaboración entre organizaciones con el fin de mejorar y desarrollar estas para alcanzar nuestros objetivos comunes. Estamos convencidos que una iniciativa como la WCA es un gran paso, tal como Iberocoop nos ha beneficiado a nivel regional.

La posibilidad de compartir experiencias de igual a igual es fundamental, especialmente para el movimiento Wikimedia, basado en la participación y la colaboración activa. Es por ello que deseamos participar más activamente en aquellas labores necesarias para establecer la Asociación y en aquellas que apoyen el desarrollo de los capítulos y de aquellos grupos que están trabajando para ello.

Sin embargo, para que ello sea realmente exitoso, es necesario también un ambiente que no solamente permita sino también que fomente la colaboración de todos los capítulos participantes.

Diferencias culturales

edit

Existe consenso en notar la importancia de las diferencias culturales en una organización de las características de la WCA. En ese sentido, los países de cultura latina entienden el papel de la iniciativa individual en otras culturas, lo cual puede explicar en parte la tendencia a intervenir en las discusiones de otros capítulos, así como las diferentes perspectivas frente a la manera en que fueron convocadas y desarrolladas las reuniones de la WCA de los días martes 10 y miércoles 11, previo a Wikimanía.

Convencidos de que en un entorno cosmopolita cada cual deberá adaptarse y renunciar a elementos de su idiosincrasia, existe consenso en expresar la necesidad de que en el futuro sea más cuidada la publicidad de las convocatorias y la claridad en los procedimientos, especialmente a la hora de elegir autoridades y adoptar resoluciones. Nos preocupa enormemente el carácter personal que ha tomado una gran parte de las discusiones. Llamamos encarecidamente a deponer toda actitud que privilegie el posicionamiento individual, personal u organizativo, sobre la construcción de una lógica de colaboración inclusiva, donde todos los capítulos representados participen en igualdad de condiciones.

Círculo vicioso y espiral de silencio

edit

El hecho de que los representantes de muchos países no sean angloparlantes nativos o tengan mayor dificultad en el uso del inglés lleva a que tengan una menor tendencia a intervenir o dar su opinión en las discusiones. A su vez, en muchas ocasiones quienes tienen mayor facilidad en el uso de la lengua intervienen en demasía, expresando con total naturalidad largas intervenciones, incluso varias veces en una misma discusión. Ese fenómeno de saturación cohibe a quienes tienen que esperar horas para lograr expresar su postura y a su vez refuerza el efecto por el que solamente unos pocos influyen en el curso de la organización. En última instancia, se genera un fenómeno de espiral de silencio por el cual muchos capítulos o sus representantes pueden sentirse minimizados y directamente prescindan de un debate que sienten ajeno. Esta es una situación indeseable para una organización como la WCA.

Para hacer frente a esta situación proponemos lo siguiente:

  • El tratamiento de las cuestiones de la WCA en una lista específica integrada únicamente por los representantes designados. Esto impide las intervenciones de terceros y contribuye a crear un entorno controlado donde todos los representantes puedan intervenir; esta lista debería ser de libre lectura.
  • Distribuir equitativamente la cantidad de intervenciones por representante durante los debates. Esto evita la saturación y además exige síntesis. En una reunión presencial se logra a partir de la moderación del tiempo de palabra. En una lista de correo o un wiki, a partir de la limitación de la cantidad o largo de intervenciones por instancia.
  • La incentivación, por parte de un moderador, a dar su parecer a los capítulos o representantes que no hubieran intervenido.
  • El uso prioritario de soporte wiki (Meta) sobre las listas de correo y la limitación de estas últimas, dentro de lo posible, a funciones de notificación.

Un compromiso más serio con el multilingüismo

edit

Creemos que la WCA puede mejorar los actuales esfuerzos hacia la creación de un entorno multilingüe. Como es sabido, en Wikimedia se continúa dependiendo en extremo del uso del inglés cuando la discusión ya fue saldada por distintos organismos internacionales mediante el uso de lenguas de trabajo. Existe consenso generalizado sobre que debería facilitarse el uso de más lenguas. A tal respecto solicitamos se incluya en la propuesta de presupuesto una provisión para costos de traducción. Frente a esta situación se proponen las siguientes medidas:

  • La realización de resúmenes periódicos de las discusiones en curso en distintos idiomas, de manera que puedan seguirlas e intervenir quienes no sientan suficiente facilidad. Estos quedarían a cargo de voluntarios a solicitud de un grupo de capítulos o representantes, pero no cabe descartar la eventual contratación de servicios de traducción.
  • Habilitar la posibilidad de participar en las discusiones de la WCA en Meta en lenguas distintas del inglés. La traducción sería voluntaria en principio, igual que en el punto anterior.
  • El compromiso con evitar que las intervenciones en otros idiomas se conviertan en discusiones paralelas o aisladas. En ese sentido, aún si el inglés es la principal lengua vehicular, debe prevenirse que el uso de otras oculte o minimice las posturas expresadas.

Cierre

edit

Esperamos sinceramente que esta declaración sirva para dirigir al WCA hacia lo que esperamos: un punto de encuentro en el que todos los capítulos, sin importar su estructura, ubicación o idioma, puedan trabajar en conjunto, manteniendo el respeto mutuo y de una manera transparente y responsable.

Washington D.C., Estados Unidos, 14 de julio de 2012

En nombre de Wikimedia Argentina, Galileo Vidoni (Presidente) e Ivana Lysholm (Secretaria).
En nombre de Wikimedia Chile, Osmar Valdebenito (Presidente) y Juan David Ruiz (Vicepresidente).
En nombre de Wikimedia España, Felipe Ortega (Vocal).
En nombre de Wikimedia Italia, Frieda Brioschi (Presidenta), Cristian Consonni (Vicepresidente).
En nombre de Wikimedia México, Iván Martínez (Presidente), Salvador Alcántar (Secretario).
En nombre de Wikimedia Portugal, Manuel de Sousa (Presidente) e Béria Lima.
En nombre de Wikimedia Suiza, Ilario Valdelli (Vocal).
En nombre de Wikimedia Venezuela, Laura Fiorucci (Vicepresidenta), Carlos Colina (Tesorero).
En nombre del grupo de trabajo de Wikimedia Bolivia, Erlan Vega (Coordinador).
En nombre del grupo de trabajo de Wikimedia Uruguay, Fernando Da Rosa (Coordinador), Rodrigo Barbano (Secretario)
En nombre del grupo de trabajo de Wikimedia Colombia Oscar Fernando Gómez (Coordinador).

English

edit

The chapters signing this declaration would like to express their impressions and proposals regarding to the last developments around the Wikimedia Chapters Association.

Our commitment to collaboration

edit

We want to reaffirm our commitment to cooperation between the different organizations, enhancing and developing them as a way to reach our common goals. We are sure that an initiative such as the WCA is a great step forward, as Iberocoop has brought benefits at regional level.

The possibility to exchange experiences sharing a common ground is fundamental, especially in a movement that, like Wikimedia, is based on participation and active collaboration. This is the main reason why we want to take part in a more active way in the tasks necessary to establish the Association, as well as those activities that support the development of both chapters and working groups.

To achieve these goals we need an environment that not only enables but also encourages the collaboration of all of the participant chapters.

On cultural differences

edit

There is consensus among us to underline the importance of the cultural differences within an organization as WCA. In this sense, we understand the role that individual initiatives play in other cultures, and this can help to explain in part the tendency shown by other countries to contribute to discussions, as well as different perspectives regarding the way 10-11 July WCA meetings were organized and lead.

We are aware that a multicultural environment demands to adapt to each other and let aside some elements of our own idiosyncrasy. We solicit to be more careful in the way WCA meetings will be organized and lead in the future, especially when the agenda includes elections and adoptions of resolutions.

We are greatly worried about the personal nature that some discussions have been taken both online and offline. We earnestly call to lay down any attitude that may set individual positioning, be it personal or organizational, before the construction of an inclusive collaborative dynamics.

The vicious circle and the spiral of silence

edit

Since many representatives are not native English speakers or have great difficulty in the use of that language minimizes participation and opinion sharing during discussions. On the other hand, those who speak English more easily intervene overmuch, stating quite naturally long speeches, even during the same discussion. This saturation phenomenon limits those who have linguistic difficulties to express their opinion, and at the same time reinforces the effect by which only some people affect the course of the organization. At last a spiral of silence occurs, and so many chapters or their representatives can feel minimized and may directly abstain from participating in a debate they feel is others'. This is an undesirable situation for an organization as the WCA.

To face this situation, we suggest to adopt the following measures:

  • The treatment of WCA related questions in a specific mailing list whose participants are exclusively the designated representatives. This avoids third parties contributions or over representation of some countries and helps to create a controlled environment where all representatives can participate actively; besides the mailing list would be publicly available for readers.
  • Equally distribute the amount of contributions per representative during debates. This avoids saturation, and demands synthesis. In a face-to-face meeting this may be achieved by moderating speaking time. In a mailing list or on a wiki, by trying to keep the contribution as brief as possible per round of discussion.
  • A moderator should encourage all chapter representatives that haven't yet expressed to do so.
  • To use mostly wiki infrastructure (Meta) instead of mailing list, and limiting the latter, when possible, to notification functions.

An effective commitment to multilingualism

edit

We believe that WCA can improve the efforts made towards the creation of a multilingual environment. As anyone knows, Wikimedia still deeply relies on the use of the English language, when this issue has already been settled by various international organizations through the usage of working languages. There is broad consensus among us that more languages should be used. In this regard, we ask to include in the draft budget a provision for translation costs. Also we propose the following measures:

  • Publish periodic summaries of ongoing discussions in different languages, so whom that don't feel confident enough using English can follow them and participate. These would be done by volunteers at request of a group of chapter representatives, but we shouldn't rule out the eventual utilization of translation services.
  • Contribution in the WCA discussions on Meta should be also allowed in languages ​​other than English. The translation would be voluntary in principle, as in the previous section.
  • A commitment to ensure that interventions in languages other than English ​​do not become isolated or parallel discussions. In that sense, even if English is the main language of instruction, it must be prevented that it conceals or minimize other positions expressed.

Conclusion

edit

We sincerely hope that this statement will lead WCA towards what we really expect from it: being a meeting point in which all chapters, regardless of their structure, location or language, can work together, maintaining mutual respect in a transparent and responsible manner.

Washington D.C., U.S.A., 14th July 2012

On behalf of Wikimedia Argentina, Galileo Vidoni (President) and Ivana Lysholm (Secretary).
On behalf of Wikimedia Chile, Osmar Valdebenito (President) and Juan David Ruiz (Vice-President).
On behalf of Wikimedia España, Felipe Ortega (Board member).
On behalf of Wikimedia Italia, Frieda Brioschi (President) and Cristian Consonni (Vice-President).
On behalf of Wikimedia México, Iván Martínez (President), Salvador Alcántar (Secretary).
On behalf of Wikimedia Portugal, Manuel de Sousa (President) and Béria Lima.
On behalf of Wikimedia Switzerland, Ilario Valdelli (Board member).
On behalf of Wikimedia Venezuela, Laura Fiorucci (Vicepresident), Carlos Colina (Treasurer).
On behalf of the Wikimedia Bolivia working group, Erlan Vega (Coordinator).
On behalf of the Wikimedia Uruguay working group, Fernando Da Rosa (Coordinator), Rodrigo Barbano (Secretary)
On behalf of the Wikimedia Colombia working group, Oscar Fernando Gómez (Coordinator).

Italiano

edit

I capitoli firmatari vogliono esprimere le loro sensazioni e proposte riguardo agli ultimi sviluppi riguardanti la "Wikimedia Chapters Association" (WCA).

Il nostro impegno alla collaborazione

edit

Vogliamo riaffermare il nostro impegno alla collaborazione tra le varie organizzazioni, facendola crescere e sviluppandola per raggiungere obiettivi comuni. Siamo sicuri che un'iniziativa come la WCA è un grande passo in questo senso, così come Iberocoop ha portato benefici a livello regionale.

La possibilità di scambiare esperienze partendo da un terreno comune è fondamentale, specialmente in un movimento che, come Wikimedia, è basato sulla partecipazione e la collaborazione attiva. Questo è il principale motivo per cui vogliamo prendere parte alle attività che saranno necessarie per rendere operativa l'Associazione, così come alle attività che spingeranno lo sviluppo dei capitoli e dei gruppi di lavoro che si stanno impegnando per la creazione di nuovi capitoli.

Ciò nonostante, per fare in modo che questo abbia successo, abbiamo bisogno di un ambiente che non solo renda possibile ma anche incoraggi la collaborazione di tutti i capitoli partecipanti.

Le differenze culturali

edit

I membri di Iberocoop sono d'accordo sulla necessità di sottolineare l'importanza delle differenze culturali all'interno di un'organizzazione come la WCA. In questo senso, comprendiamo il ruolo che l'iniziativa individuale gioca in altre culture, fatto che può in parte spiegare la maggior tendenza mostrata da altri paesi a intervenire nelle discussioni, così come le differenti prospettive che riguardano il modo in cui gli incontri della WCA del 10 e 11 luglio sono stati indetti e condotti.

Siamo sicuri che un ambiente cosmopolita richiede che ciascuno si adatti e rinunci alle proprie idiosincrasie. Sollecitiamo ad essere più attenti alla modalità in cui gli incontri della WCA sono indetti e condotti, in particolare quando si tratta di eleggere delle cariche e adottare delle delibere.

Siamo molto preoccupati dalla natura personale di molte discussioni che sono state intraprese. Chiediamo calorosamente di accantonare ogni comportamento che privilegi gli interessi individuali, di persone o organizzazioni, rispetto alla costruzione di un meccanismo di collaborazione inclusivo, dove tutti i capitoli rappresentati possano partecipale sulla stessa base.

Il circolo vizioso e la spirale del silenzio

edit

Il fatto che molti rappresentanti non parlano inglese come lingua madre o hanno maggiori difficoltà nell'uso di quella lingua porta ad una minor tendenza a partecipare o a condividere le proprie opinioni durante le discussioni. Allo stesso tempo, molte volte chi parla inglese più facilmente interviene molto, con lunghi interventi e numerose volte durante una stessa discussione. Questo fenomeno di saturazione limita chi ha difficoltà ad esprimere la propria opinione e allo stesso tempo rafforza l'effetto per cui solo alcune persone influiscono sul corso dell'organizzazione. Alla fine si genera una spirale di silenzio e così molti capitoli o i loro rappresentati si possono sentire mortificati fino ad arrivare ad astenersi dal partecipare a dei dibattiti che percepiscono appartenere ad altri. Questa è una situazione sgradevole per un'organizzazione come la WCA.

Per far fronte a questa situazione suggeriamo di adottare le seguenti misure:

  • Il trattamento delle questioni relative alla WCA in una mailing list specifica composta solamente dai rappresentanti designati. Questo evita interventi di terze parti o la sovrarappresentazione di alcuni paesi ed aiuta a creare un ambiente controllato dove tutti i rappresentanti possano intervenire attivamente; oltre a ciò, questa mailing dovrebbe essere leggibile pubblicamente.
  • Distribuire equamente l'ammontare di contributi fra i rappresentanti durante i dibattiti. Questo evita la saturazione e richiede sintesi. Negli incontri dal vivo questo obiettivo è raggiungibile attraverso la moderazione della durata degli interventi. In una mailing list o una wiki, cercando di mantenere limitare il numero e la lunghezza dei contributi nelle discussioni.
  • Un moderatore dovrebbe incoraggiare ogni capitolo che non abbia ancora espresso un'opinione a farlo.
  • Usare principalmente l'infrastruttura wiki (Meta) invece della mailing list, e limitando quest'ultima, quando possibile, a funzioni di notifica.

Un impegno maggiore verso il multilinguismo

edit

I membri di Iberocoop firmatari di questa dichiarazione sono concordi sul fatto che il presente sforzo fatto per la creazione di un ambiente multilinguistico non sia sufficiente. In questo senso Wikimedia rimane ancora fortemente legata all'uso della lingua inglese mentre questo problema è stato già risolto da varie organizzazioni internazionali nell'uso delle lingue di lavoro. C'è un ampio consenso sull'usare più lingue. In questo senso chiediamo che venga inclusa nella proposta di budget una voce di costo per le traduzioni. In base a questa situazione proponiamo le seguenti misure:

  • Pubblicare sintesi periodiche delle discussioni in corso in diverse lingue, in modo che quelli che non si sentono abbastanza sicuri nell'uso dell'inglese possano comunque seguire e intervenire. In linea di principio, questo sarà fatto da volontari su richiesta di un gruppo di rappresentanti di capitoli, ma non dovremmo escludere l'eventuale utilizzo di servizi di traduzione.
  • La creazione esplicita della possibilità di intervenire nelle discussioni WCA su Meta in lingue diverse dall'inglese. La traduzione sarà volontaria in linea di principio, come nella sezione precedente.
  • Un impegno per garantire che gli interventi in lingue diverse dall'inglese non diventino discussioni isolate o in parallelo. In questo senso, anche se l'inglese è la lingua principale di comunicazione, si deve evitare che l'uso di altre lingue nasconda o minimizzi le posizioni espresse.

Conclusione

edit

Speriamo sinceramente che questa dichiarazione serva per indirizzare la WCA verso la direzione che ci auguriamo: che diventi un punto di incontro in cui tutti i capitoli, indipendentemente dalla loro struttura, locazione o lingua, possano lavorare insieme, mantenendo un clima di mutuo rispetto in una maniera trasparente e responsabile.


Washington D.C., Stati Uniti, 14 luglio 2012

In rappresentanza di Wikimedia Argentina, Galileo Vidoni (Presidente) e Ivana Lysholm (Segretaria).
In rappresentanza di Wikimedia Chile, Osmar Valdebenito (Presidente) e Juan David Ruiz (Vicepresidente).
In rappresentanza di Wikimedia España, Felipe Ortega (Membro del consiglio direttivo).
In rappresentanza di Wikimedia Italia, Frieda Brioschi (Presidente) e Cristian Consonni (Vicepresidente)
In rappresentanza di Wikimedia México, Iván Martínez (Presidente) e Salvador Alcántar (Segretario).
In rappresentanza di Wikimedia Portugal, Manuel de Sousa (Presidente) e Béria Lima.
In rappresentanza di Wikimedia Svizzera, Ilario Valdelli (Membro del consiglio direttivo).
In rappresentanza di Wikimedia Venezuela, Laura Fiorucci (Vicepresidente) e Carlos Colina (Tesoriere).
In rappresentanza del gruppo di lavoro di Wikimedia Bolivia, Erlan Vega (Coordinatore).
In rappresentanza del gruppo di lavoro di Wikimedia Uruguay, Fernando Da Rosa (Coordinatore) e Rodrigo Barbano (Segretario).
In rappresentanza del gruppo di lavoro di Wikimedia Colombia, Oscar Fernando Gómez (Coordinatore).