Grants:Project/Rapid/Tomo suzuki/Wikimedia Foundation Elections 2021 JAWP Outreach Campaign/Report

Report accepted
This report for a Rapid Grant approved in FY 2020-21 has been reviewed and accepted by the Wikimedia Foundation.


Goals edit

Did you meet your goals? Are you happy with how the project went? Yes. The primary target was to increase the voter turnout by making voting procedures more accessible to Japanese community. The data shows the target fulfilled its purposes.


Outcome edit

Please report on your original project targets. Please be sure to review and provide metrics required for Rapid Grants.


Target outcome Achieved outcome Explanation
Number of total participants Increased vooter turnout of Japanese community by 1.101% from the previous election. During the 2017 election, 4.15% or 115 of 2,774 eligible contributors voted[1]. In this year's election, 5.251% or 175 of 3,333 eligible contributors voted[2]. Most prominently, after the second round of voter reminder email was deployed, voter number was bumped up from 2.3% (77 voters) to 4.8% (160 voters).
Number of articles created or improved 3 of 5 target documents are translated for permanent use. WMF Bylaws is translated into Japanese for the first time. Main page of the Board of Trustees was professionally translated. There were technical challenges to complete translation of SecurePoll Interface and informative video in Japanese language about the Board or upcoming elections, but a series of community notifications and voter reminder emails with voting system explanation well covered the needs.


Learning edit

Projects do not always go according to plan. Sharing what you learned can help you and others plan similar projects in the future. Help the movement learn from your experience by answering the following questions:

  • What worked well? - With an excellent working relationship with WMF election staff, we were able to receive through technical assistance especially in the areas of eligible voter identifications and email deployment processes. Based on previous experiences, we knew community notifications are not always the best tool for dissemination of information. Target email delivery proved to be the best tool and was utilized effectively.
  • What did not work so well? - Community participation to the translation and facilitation process was not active. This resulted in some documents remained not translated. Additionally, some of the technical documents such as SecurePoll Interface was not released at the beginning, and technical difficulties and time constraints prevented timely completion of translation work.
  • What would you do differently next time? - Planning, scheduling, and encouragement of community participation. By knowing when the materials become ready, we can allocate resources more efficiently. Furthermore, by encouraging community participation (through on/offline meetings), we can reach out to more voters.

Finances edit

Grant funds spent edit

Please describe how much grant money you spent for approved expenses, and tell us what you spent it on.

No. Item Fund Needed Description
1 Translation JPY 98,000 Contracting with a translator with 10+ years of professional translation experience.
2 Communication JPY 18,000 Data charge and internet connection subsidies for participants throughout the grant period.
3 Software JPY 4,000 Subscription to collaborative tools (Office 365 and Google Drive).
4 Contingency expense JPY 10,000 Transportation, bank transfer fees, and snacks and beverages for meetings.
Total: JPY 130,000 Total: USD 1,188.48

Remaining funds edit

Do you have any remaining grant funds?

No, all the funds are spent for designated purposes.

Anything else edit

Anything else you want to share about your project? It has been an honor to be a part of the community movement.

References edit