Grants:Programs/Wikimedia Community Fund/Fortaleciendo y visibilizando el movimiento Wikimedia en universidades y comunidades subrepresentadas en Perú desde la atención de la brecha colonial en Wikipedia 2023/Final Report

Final Learning Report

Report Status: Accepted

Due date: 2024-02-29T00:00:00Z

Funding program: Wikimedia Community Fund

Report type: Final

Application

This is an automatically generated Meta-Wiki page. The page was copied from Fluxx, the grantmaking web service of Wikimedia Foundation where the user has submitted their midpoint report. Please do not make any changes to this page because all changes will be removed after the next update. Use the discussion page for your feedback. The page was created by CR-FluxxBot.


General information edit

This form is for organizations, groups, or individuals receiving Wikimedia Community Funds or Wikimedia Alliances Funds to report on their final results.

  • Name of Organization: Wikimedians of Peru User Group
  • Title of Proposal: Fortaleciendo y visibilizando el movimiento Wikimedia en universidades y comunidades subrepresentadas en Perú desde la atención de la brecha colonial en Wikipedia 2023
  • Amount awarded: 38651.22 USD, 144565 PEN
  • Amount spent: 125766.65 PEN

Part 1 Understanding your work edit

1. Briefly describe how your proposed activities and strategies were implemented.

En cada uno de los espacios que abrimos se presentaron situaciones que impidieron un desarrollo simultáneo de las estrategias y objetivos, una huelga nacional de docentes universitarios, por ejemplo, significó que las universidades no siguieron el calendario académico regular en el que estaba propuesto nuestro proyecto (segundo semestre de 2023). Solamente se desarrolló según lo planificado en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Pontificia Universidad Católica del Perú en Lima, la Comunidad Nativa Shipibo Santa Clara en Ucayali y el equipo Qhapac Ñan en Cusco. Por otro lado el proyecto se sigue implementando en la Universidad Nacional Intercultural de la Amazonía en Ucayali y en la Universidad Nacional San Antonio abad del Cusco.

Durante el desarrollo de las actividades se articularon nuevos actores, una Asociación de Adultos Mayores en el Callao, un Instituto de educación superior en Ucayali, un Club de Observación de Aves del Perú de San Salvador en Cusco con quienes continuamos realizando actividades vinculadas a los grupos de investigación locales. Estos espacios se unieron en el marco de las actividades vinculadas a las campañas WL. También visitamos la Universidad Nacional Intercultural de Quillabamba en donde iniciamos contactos para la articulación de un grupo desde allí.

El Instituto Bilingüe de Yarinacocha y su Centro de Estudios de Lingüística Awajún CILA. se sumaron a la organización de un seminario académico sobre lenguas indígenas e internet. Con esta institución también continuamos trabajando en el desarrollo de otros cursos vinculado al grupo de investigación local.

En el Cusco se afirmó un vínculo de cooperación con el Ministerio de Cultura con quienes organizamos una actividad, este grupo también logró realizar una actividad de registro multimedia en la región de Puno y también en Desaguadero de Bolivia.

Terminamos el semestre con la constitución de un grupo de trabajo interinstitucional para conseguir la firma de un convenio de colaboración entre las instituciones que participaron en la organización del Seminario. El cual debería firmarse hacia finales del primer semestre académico (julio).

2. Were there any strategies or approaches that you felt were effective in achieving your goals?

De las 4 que planteamos nos funcionaron 3. Solo la primera, relaionada a hacer una calendario colectivo para actividades simultáneas no funcionó. Las que tuvieron que ver con el fortalecimiento de los grupos de investigación, la perspectiva de la descolonialidad del saber y del poder y la articulación con organizaciones indígenas sí funcionaron. Sobre el fortalecimiento de los grupos de investigación, donde se desarrollaron actividades se logró articular a un nuevo actor local, sirviendo esto para enriquecer las posibilidades de trabajo y de investigación en el futuro próximo en Cusco, Ucayali y Lima. La propuesta de incluir el análisis colectivo de temas especialmente importantes como la diversidad lingüística en el país desde la perspectiva de la descolonialidad del saber y del poder nos ha abierto las puertas a un nuevo momento de articulación que se expres+o en una actividad académica internacional organizada por dos universidades en dos regionaes diferentes y que se puede materializar en un convenio de cooperación interinstitucional para desarrollar actividades que permitan iniciar y proponer incubadoras de wikipedias en idiomas amazónicos presentes en el Instituto Bilingüe. Este proyecto articula a todos las instituciones que participaron en la organización del Seminario Poder, lenguas indígenas e internet: Escuela de Sociología de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Instituto de Educación Superior Pedagógico Público Bilingüe de Yarinacocha, Instituto de Investigaciones de Lingüística Aplicada CILA UNMSM, Casa de los pueblos originarios y museo del pasado y presente de los pueblos de la Amazonía – UNIA y Wikimedia Perú. El trabajo con comunidades indígenas de base nos permitió realizar varias actividades de registro colectivo en comunidades campesinas de Cusco y Comunidades Nativas en Ucayali con los grupos de trabajo de Lima, Cusco y Ucayali. Por ejemplo, organizamos un viaje a Ucayali en el que participaron los estudiantes de Lima y Cusco, la coordinación previa permitió que organizadamente se pudieran conseguir algunas cosas que hacían falta para las escuelas de Santa Clara, en esta oportunidad los estudiantes llevaron útiles escolares, ropa y actividades que desarrollaron con los niños y niñas de la comunidad. Esta actividad se desarrolló en el marco del Seminario.

3. Would you say that your project had any innovations? Are there things that you did very differently than you have seen them done by others?

Sí, la experiencia que hemos desarrollado ha sido totalmente nueva para todxs, no hemos tenido antecedentes sobre una articulción de este tipo, con lo cual se constituye un punto de inicio importante. Por ejemplo, una forma de innovación en nuestra experiencia ha sido el despliegue no simultáneo articulado, puesto que se presentaron diferentes factores que determinaron la implementación diferenciada. Hemos implementado este proyecto con comunidades subrepresentadas que se encuentran en condiciones extremas de vida, lo que nos ha obligado a aprender nuevamente muchas cosas para aprovechar de mejor manera la diferencia de contextos culturales, sociales y económicos.

4. Please describe how different communities participated and/or were informed about your work.

En las comunidades indígenas en las que hemos podido trabajar hemos coordinado con sus autoridades, quienes nos han permitido participar en sus asambleas de manera tal que se plantean los proyectos de intervención previamente y se somenten a una asamblea en la que son enriquecidos con sus aportes para finalmente, después de tener información previa son concentidos por la comunidad. En las instituciones de educación superior en cambio, la comunicación ha sido a través de sus autoridades administrativas en algunos casos y con grupos de investigación en otros. Tuvimos un espacio especial para la articulación un grupo de wikipedistas wayuu pero finalmente su participación presencial no se pudo dar por cuestiones poolíticas administrativas del sistema de extrnajería peruano. También en cada uno de los territorios se trabajó de manera articulada con los grupos locales en Cusco, Ucayali y Lima

5. Documentation of your impact. Please use the two spaces below to share files and links that help tell your story and impact. This can be documentation that shows your results through testimonies, videos, sound files, images (photos and infographics, etc.) social media posts, dashboards, etc.

  • Upload Documents and Files
  • Here is an additional field to type in URLs.
https://wikimedia.org.pe

6. To what extent do you agree with the following statements regarding the work carried out with the support of this Fund? You can choose “not applicable” if your work does not relate to these goals.

Our efforts during the Fund period have helped to...
A. Bring in participants from underrepresented groups Strongly agree
B. Create a more inclusive and connected culture in our community Strongly agree
C. Develop content about underrepresented topics/groups Strongly agree
D. Develop content from underrepresented perspectives Strongly agree
E. Encourage the retention of editors Agree
F. Encourage the retention of organizers Strongly agree
G. Increased participants' feelings of belonging and connection to the movement. Strongly agree

7. Is there anything else you would like to share about how your efforts helped to bring in participants and/or build out content, particularly for underrepresented groups?

Hemos trabajado directamente con comunidades campesinas de Cusco y comunidades indígenas de Ucayali, al mismo tiempo con comunidades en situación de pobreza extrema en Lima. Por otro lado iniciamos un vinculo con una asociación de adultos mayores con quienes hemos comenzado a trabajar talleres de alfabetización digital. En todos estos casos nos ha servido articular nuestras actividades a organizaciones sociales de base para fortalecer capacidades de investigación en el terreno, poniendo en práctica algunas técnicas de entrevistas y registro etnográfico multimedia. Trabajar con comuidades subreporesentadas, indígenas, rurales o de la periferia urbana nos han enfrentado a diversos tipos de brechas que nos ha servido para adaptar nuestras actividades. La estartegia que no nos funcionó fue la elaboración de un calendario compartido, a pesar de ser instituciones educativas que funcionarían bajo un calendario académico único, las universidades no funcionaron así el año pasado, eso significó que la idea inicial del calendario no se pued desarrollar y que las dinámicas de trabajo y de colaboración no cuenten con equipos en todas las sedes. Sin embargo, esta situación también estinuló una apertura que nos permitió articular a otros actores con quienes eleboramos un calendario de lo posible, que todavía nos está funcionando.

Part 2: Your main learning edit

8. In your application, you outlined your learning priorities. What did you learn about these areas during this period?

.1 ¿Cuáles son las características y necesidades de las comunidades activistas en relación a los bienes comunes y la brecha colonial en wikipedia en las universidades y territorios focalizados? Las desigualdades entre los estudiantes universitarios son abismales y determinan diferencias profundas con las que estamos aprendiendo a trabajar. Algunos estudiantes no cuentan con un lugar cómodo para dormir o con alimentación completa diaria. Racismo y pobreza extrema. Es un contexto difícil para el trabajo voluntario ya que las personas buscan aprovechar el tiempo en actividades que les permitan la supervivencia, principalmente vinculadas a la producción de alimentos. 1.3 ¿Qué problemas y limitaciones encontramos en las metodologías, herramientas y dinámicas de wikipedia para acortar la brecha colonial desde la experiencia de las y los participantes de Perú? Falta de o escasa conexión a internet, inexistencia de contenido en idiomas locales. La mayoría de participantes en la amazonía tiene hijos pequeños, con lo cuál es importante instalar un espacio para los niños para que los padres puedan participar con mejor tranquilidad. 1.5 ¿Qué elementos del movimiento wikimedia son más interesantes para las organizaciones indígenas y para los grupos de investigación universitarios? Poner el conocimiento al acceso de todxs, aunque sea en español y la existencia de la posibilidad de apertura de incubadoras de Wikipedia en idiomas indígenas amazónicos con estudiantes y docentes indígenas.

9. Did anything unexpected or surprising happen when implementing your activities?

El principal acontecimiento que afectó directamente a nuestro proyecto fue la Huelga nacional de profesores universitarios que postergó desigualmente las actividades en las universidades, resultando que dos de ellas cambiaron completamente el calendario académico del año, continuando el segundo semestre del año 23 en los 3 primeros meses del 2024. Esta situación significó que los equipos de las universidades en Ucayali y Cusco no puedan desarrollar las actividades que se habían planificado. Esta situación propició la apertura del proyecto por lo que conseguimos articularnos al Instituto Bilingüe de Yarinacocha con quienes hemos entablado una relación de mucha confianza sobre la cuál se ha planteado la oportunidad de firmar una convenio interinstitucional con las organizaciones que participaron en la organización del Seminario sobre Poder, lenguas indígenas e internet, para conseguir que los docentes y estudiantes indígenas bilingües activen incubadoras de wikipedias en idiomas amazónicos. También se presentó una iniciativa de articulación con la Universidad Nacional Intercultural de Quillabamba en Cusco, entre otras iniciativas lo que nos ha permitido conseguir potenciales socios con un perfil que no esperábamos.

10. How do you hope to use this learning? For instance, do you have any new priorities, ideas for activities, or goals for the future?

Sí, las articulaciones logradas nos dan una base más amplia sobre la cual construir una propuesta para la siguiente fase de nuestro proyecto. Por ejemplo en la articulación de los temas de memoria histórica con la asociación de adultos mayores o con la promoción de incubadoras de wikipedia en idiomas amaźonicos. Al mismo tiempo, la cooperación con grupos de fotógrafos y clubes de andinismo nos permitirán abordar mejor los concursos fotográficos para las siguientes etapas. Por otro lado en la organización del Seminario ha sido importante para identificar nuevas oportunidades. Por ejemplo el trabajo con lenguas indígenas, centrandonos en la divulgación de tecnologías que ayuden a los idiomas excluídos a integrarse a través de internet en el debate nacional y mundial. A propósito de esto ya venimos desarrollando actividades con el Instituto y tenemos la oportunidad de organizar un curso regular sobre alfabetización digital para los próximos semestres. Además, hemos conseguido un pequeño fondo de la universidad católica para que el trabajo del grupo de investigación de esta universidad pueda seguir funcionanado hasta el mes de julio 2024. Esto no ha podido replicarse en otros espacios pero hemos vuelto al trabajo voluntario y seguimos desarrollando actividades en estos lugares.

11. If you were sitting with a friend to tell them one thing about your work during this fund, what would it be (think of inspiring or fascinating moments, tough challenges, interesting anecdotes, or anything that feels important to you)?

El trabajo de campo, los fondos nos han permitido realizar actividades que antes eran imposibles, hemos ido a varias regiones y hemos aprendido muchísimo de cada experiencia. Hemos invitado a estudiantes y otros investigadores a realizar estos recorridos de registro multimedia de diferentes temas. Hemos usado avión, auto, motocar y bote, hemos recorrido las montañas andinas, la selva amazónica y las gran ciudad. Todxs nos encontramos en la situación de descubrir algo y de compartir nuestra experiencia de aprendizaje. Hemos visto que el contexto del viaje nos permite transmitir mejor las herramientas que usamos para hacer registro o para conversar sobre las dinámicas y la cultura wikimedia con persona de diferentes sitios y condiciones. Poder hacer estas cosas ha sido muy importante.

12. Please share resources that would be useful to share with other Wikimedia organizations so that they can learn from, adapt or build upon your work. For instance, guides, training material, presentations, work processes, or any other material the team has created to document and transfer knowledge about your work and can be useful for others. Please share any specific resources that you are creating, adapting/contextualizing in ways that are unique to your context (i.e. training material).

  • Upload Documents and Files
  • Here is an additional field to type in URLs.
https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedistas_de_Per%C3%BA/Reports/2023

Part 3: Metrics edit

13a. Open and additional metrics data

Open Metrics
Open Metrics Description Target Results Comments Methodology
% de personas formadas que ponen en práctica las metodologías y herramientas Wikimedia Es el porcentaje de personas que han atendido a la convocatoria y que consideran que ponen en práctica las metodologías y herramientas de Wikimedia aprendidas durante la formación 80 N/A Es un poco dificil conocer las ediciones posteriores de todos los usuarios posterior a los eventos realizados Se han realizado eventos de fotocaminatas, editatones para Wikipedia y taller de edición para Wikidata
% de personas becarias planean permanecer vinculadas al grupo. Es el porcentaje de personas que han atendido a la convocatoria y que tienen pensado permanecer en contacto con el grupo 40 N/A No se realizaron encuestas de satisfacción N/A
% de participantes califiquen entre bueno y muy bueno su nivel de satisfacción de cada evento. Es el porcentaje de personas que han atendido a la convocatoria y que califican como buena o muy bueno la satisfacción que han tenido sobre cada evento 5 N/A No se realizaron encuestas de satisfacción N/A
% de participantes hace recomendaciones para mejorar el alcance del proyecto Es el porcentaje de personas que han atendido a la convocatoria y que realiza recomendaciones de mejora 10 N/A No se realizaron encuestas de satisfacción N/A
' 5 N/A N/A N/A
Additional Metrics
Additional Metrics Description Target Results Comments Methodology
Number of editors that continue to participate/retained after activities Investigadoras/es vinculados al proyecto que editan en Wikipedia 8 5 N/A N/A
Number of organizers that continue to participate/retained after activities Fortalecimiento de equipos de editores o grupos de investigación en universidades 8 8 N/A N/A
Number of strategic partnerships that contribute to longer term growth, diversity and sustainability Socios 7 11 N/A N/A
Feedback from participants on effective strategies for attracting and retaining contributors N/A N/A N/A N/A N/A
Diversity of participants brought in by grantees Porcentaje de personas que se autoidentifican como indigenas 30 47 N/A N/A
Number of people reached through social media publications Porcentaje de personas que llegaron desde los anuncios en las redes sociales 10 N/A No se realizaron ha realizado esta pregunta a los asistentes N/A
Number of activities developed Reuniones de trabajo 7 24 N/A N/A
Number of volunteer hours Número de horas de voluntariado en el semestre 100 500 N/A N/A

13b. Additional core metrics data.

Core Metrics Summary
Core metrics Description Target Results Comments Methodology
Number of participants Personas que asisten o se benefician de las actividades de la propuesta, ya sea en persona o virtualmente. No incluye a los seguidores de las redes sociales, los donantes u otras personas que no participen directamente. 100 160
Number of editors Personas que editan los proyectos de Wikimedia, creando o mejorando el contenido como resultado de las actividades de los becarios. 8 100
Number of organizers Personas que se aseguran de que las actividades puedan llevarse a cabo proporcionando el tiempo, el apoyo y los conocimientos necesarios, como coordinadores, formadores, facilitadores, etc.. 8 22
Number of new content contributions per Wikimedia project
Wikimedia Project Description Target Results Comments Methodology
Wikipedia Número de artículos creados, actualizados y traducidos. 24 38 N/A N/A
Wikimedia Commons Número de fotografias, videos y audios 1024 9800 N/A N/A
N/A N/A N/A 3200 Elementos creados en Wikidata N/A
N/A N/A N/A N/A N/A N/A
N/A N/A N/A N/A N/A N/A

14. Were there any metrics in your proposal that you could not collect or that you had to change?

Yes

15. If you have any difficulties collecting data to measure your results, please describe and add any recommendations on how to address them in the future.

No todas las personas que usan Wikimedia Commons o Wikipedia saben o se sienten cómodas editando Meta. Esperamos ampliar los espacios formativos técnicos para resolver esta cuestión y llevar una documentación más eficiente. Nos concentramos más en los procesos y en las contingencias y no llevamos suficiente cuidado en el registro de las métricas. entre otras razones porque algunas actividades se realizaron con muchas personas.

16. Use this space to link or upload any additional documents that would be useful to understand your data collection (e.g., dashboards, surveys you have carried out, communications material, training material, etc).

  • Upload Documents and Files
  • Here is an additional field to type in URLs.
N/A

Part 4: Organizational capacities & partnerships edit

17. Organizational Capacity

Organizational capacity dimension
A. Financial capacity and management This capacity has grown but it should be further developed
B. Conflict management or transformation This capacity has grown but it should be further developed
C. Leadership (i.e growing in potential leaders, leadership that fit organizational needs and values) This has grown over the last year, the capacity is high
D. Partnership building This has grown over the last year, the capacity is high
E. Strategic planning This capacity has grown but it should be further developed
F. Program design, implementation, and management This capacity has grown but it should be further developed
G. Scoping and testing new approaches, innovation This capacity has grown but it should be further developed
H. Recruiting new contributors (volunteer) This has grown over the last year, the capacity is high
I. Support and growth path for different types of contributors (volunteers) This has grown over the last year, the capacity is high
J. Governance This capacity has grown but it should be further developed
K. Communications, marketing, and social media This capacity has grown but it should be further developed
L. Staffing - hiring, monitoring, supporting in the areas needed for program implementation and sustainability This capacity has grown but it should be further developed
M. On-wiki technical skills This capacity is low, and we should prioritise developing it
N. Accessing and using data This capacity is low, and we should prioritise developing it
O. Evaluating and learning from our work This capacity has grown but it should be further developed
P. Communicating and sharing what we learn with our peers and other stakeholders This has grown over the last year, the capacity is high
N/A
N/A

17a. Which of the following factors most helped you to build capacities? Please pick a MAXIMUM of the three most relevant factors.

Formal training provided by a Wikimedia Movement organizing group (i.e., Affiliates, Grantees, Regional or Thematic Hub, etc.), Peer to peer learning with other community members in conferences/events, Peer to peer learning with other community members in community/ies of practice* (structured and continuous learning and sharing spaces)

17b. Which of the following factors hindered your ability to build capacities? Please pick a MAXIMUM of the three most relevant factors.

Lack of volunteer time to participate in capacity building/training, Barriers to access training because of language, Barriers to access training because of connectivity or equipment

18. Is there anything else you would like to share about how your organizational capacity has grown, and areas where you require support?

Hemos podido desplegar proyectos en diferentes sitios con dinámicas diferentes, eso nos ha hecho crecer como organización. Debemos mejorar y afinar las puntos en común de estas dinámicas para lograr una articulación más eficiente, por ejemplo que nos permita crear más contenido en actividades simultáneas desentralizadas.

19. Partnerships over the funding period.

Over the fund period...
A. We built strategic partnerships with other institutions or groups that will help us grow in the medium term (3 year time frame) Strongly agree
B. The partnerships we built with other institutions or groups helped to bring in more contributors from underrepresented groups Strongly agree
C. The partnerships we built with other institutions or groups helped to build out more content on underrepresented topics/groups Strongly agree

19a. Which of the following factors most helped you to build partnerships? Please pick a MAXIMUM of the three most relevant factors.

Staff hired through the fund, Volunteers from our communities, Partners proactive interest

19b. Which of the following factors hindered your ability to build partnerships? Please pick a MAXIMUM of the three most relevant factors.

Difficulties specific to our context that hindered partnerships, Local policies or other legal factors, Limited funding period

20. Please share your learning about strategies to build partnerships with other institutions and groups and any other learning about working with partners?

Nos ha servido explicar el movimiento wikimedia como un esfuerzo global por construir un mundo en el que el conocimiento sea accesible para todos y que para que esto sea posilbe existe una red de actores muy diversa que ha construido colaborativamente una gran cantidad de herramientas y metodologías que nos pueden servir de punto de partipa para iniciar un nuevo proyecto adaptado a nuestras necesidades. Pricipalmente por esta razón y porque les ofrecemos toda la ayuda que esté en nuestras capacidades gratuita y libremente.

Part 5: Sense of belonging and collaboration edit

21. What would it mean for your organization to feel a sense of belonging to the Wikimedia or free knowledge movement?

Creemos que compartimos los valores de compartir y colaborar para crear colectivamente el contenido de Wikipedia. Nos sentimos parte de un movimiento que supone una comunidad global unida por el interés de llevar más conocimiento a todas partes. En este esfuerzo y por el contexto en el que vivimos, creemos que nos corresponde servir como catalizador de experiencias para que las comunidades indígenas puedan integrarse a esta comunidad global.

22. How has your (for individual grantees) or your group/organization’s (for organizational grantees) sense of belonging to the Wikimedia or free knowledge movement changed over the fund period?

Increased significantly

23. If you would like to, please share why it has changed in this way.

Hemos tenido más tiempo y hemos desarrollado muchas actividades, de alguna manera sentimos que hemos hecho demsiado y que se nos ha ido un poco de las manos en algunos momentos. Felizmente la experiencia ha sido grata.

24. How has your group/organization’s sense of personal investment in the Wikimedia or free knowledge movement changed over the fund period?

Increased significantly

25. If you would like to, please share why it has changed in this way.

Nuestro trabajo siempre está articulado a la comunidad Openstreetmap en Perú.

26. Are there other movements besides the Wikimedia or free knowledge movement that play a central role in your motivation to contribute to Wikimedia projects? (for example, Black Lives Matter, Feminist movement, Climate Justice, or other activism spaces) If so, please describe it below.

Movimiento por la descolonailidad del saber y del poder, LGTB, antiracismo, movimiento feminista.

Supporting Peer Learning and Collaboration edit

We are interested in better supporting peer learning and collaboration in the movement.

27. Have you shared these results with Wikimedia affiliates or community members?

No

27a. Please describe how you have already shared them. Would you like to do more sharing, and if so how?


28. How often do you currently share what you have learned with other Wikimedia Foundation grantees, and learn from them?

We do this rarely (less than twice a year)

29. How does your organization currently share mutual learning with other grantees?

Hemos invitado a participar a compañeros de otros grupos de editores de la región, en nuestro seminario invitamo a compañeros de Bolivia, Colombia, Argentina, México, Guatemala y Chile.

Part 6: Financial reporting and compliance edit

30. Please state the total amount spent in your local currency.

125766.65

31. Local currency type

PEN

32. Please report the funds received and spending in the currency of your fund.

  • Upload Documents, Templates, and Files.
  • Report funds received and spent, if template not used.
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1kwNMAvwb1PJyrfT-_yDH9VBWOcVOG4_P/edit?usp=sharing&ouid=113329109251021877182&rtpof=true&sd=true

33. If you have not already done so in your budget report, please provide information on changes in the budget in relation to your original proposal.

Al no haber actividades académicas en algunas universidades el inicio de la beca se postergó o cambió. Al mismo tiempo la visita de los compañeros wayuu no pudo darse y eso significó que se pierdan los recursos puestos en los tickets aéreos.

34. Do you have any unspent funds from the Fund?


34a. Please list the amount and currency you did not use and explain why.

Del presupuesto para la visita de los compañeros wayuu 12,000 se gastaron en ticket 5,705 quedando un saldo de 6294 soles. De equipos y materiales 4000 se gastaron 1060 quedando 2940. Saldo en total 12,798 soles

34b. What are you planning to do with the underspent funds?

A. Propose to use the underspent funds within this Fund period with PO approval

34c. Please provide details of hope to spend these funds.

Esperamos continuar dando las becas a tres estudiantes: en las dos universidades que todavía tienen actividades en Ucayali y Cusco y también apoyar la continuidad de la beca en San Marcos, Lima. Esto nos permitiría seguir en coordinación con los actores que se integran recientemente como la asociación de adultos mayores en Callao.

35. Are you in compliance with the terms outlined in the fund agreement?


As required in the fund agreement, please report any deviations from your fund proposal here. Note that, among other things, any changes must be consistent with our WMF mission, must be for charitable purposes as defined in the grant agreement, and must otherwise comply with the grant agreement.

36. Are you in compliance with all applicable laws and regulations as outlined in the grant agreement?

Yes

37. Are you in compliance with provisions of the United States Internal Revenue Code (“Code”), and with relevant tax laws and regulations restricting the use of the Funds as outlined in the grant agreement? In summary, this is to confirm that the funds were used in alignment with the WMF mission and for charitable/nonprofit/educational purposes.

Yes

38. If you have additional recommendations or reflections that don’t fit into the above sections, please write them here.