Grants:Programs/Wikimedia Community Fund/Una wikipedia a través de la mirada wayúu/Final Report

Final Learning Report

Report Status: Accepted

Due date: 2023-01-30T00:00:00Z

Funding program: Wikimedia Community Fund

Report type: Final

Application Midpoint Learning Report

This is an automatically generated Meta-Wiki page. The page was copied from Fluxx, the grantmaking web service of Wikimedia Foundation where the user has submitted their midpoint report. Please do not make any changes to this page because all changes will be removed after the next update. Use the discussion page for your feedback. The page was created by CR-FluxxBot.


General information edit

This form is for organizations, groups, or individuals receiving Wikimedia Community Funds or Wikimedia Alliances Funds to report on their final results. See the midpoint report if you want to review the midpoint results.

  • Name of Organization: N/A
  • Title of Proposal: Una wikipedia a través de la mirada wayúu
  • Amount awarded: 19130.74 USD, 73211219.5 COP
  • Amount spent: 78844441 COP

Part 1 Understanding your work edit

1. Briefly describe how your proposed activities and strategies were implemented.

Las estrategias y las actividades se desarrollaron de acuerdo al cronograma estipulado antes de la implementación del proyecto. En tal caso tuvimos 10 actividades presenciales en la que participaron docentes provenientes de diversas comunidades en la Guajira colombo-venezolana, actividades que se pensaron con el objetivo de desarrollar las capacidades de los participantes para el uso de las herramientas y para aumentar sus conocimientos en relación a los proyectos Wikimedia.

Igualmente, las actividades presenciales lograron cohesionar a un grupo de docentes de diferentes niveles y escuelas en ambos lados de la frontera de Venezuela y Colombia, quienes en cada actividad tuvieron la oportunidad de conocer a todo el equipo y compartir en cada espacio de aprendizaje, de tal forma que se evidenció el peso cultural del compartir y el respeto mutuo, valores que caracterizan a la comunidad wayúu.

Las actividades también fueron pensadas como espacios de debates y de aprendizaje colectivo, con el fin de darle a los docentes un rol participativo y activo, es decir, que se evidenciara en un compromiso a largo plazo por parte de los participantes. Igualmente, cada taller estuvo marcado por la particularidad cultural de la comunidad, en el que se hace hincapié en escuchar y darle voz a los mayores a través del diálogo genuino.

A su vez, trabajar desde una zona fronteriza como Maicao, nos permitió tener una alta participación de los docentes, quienes se desplazaban desde diversos sectores y comunidades a través de la frontera, e incluso pasando por encima de desafíos propios de la región y el clima.

De igual forma, con la participación de docentes de varios sectores y comunidades de la Guajira, logramos reunir a personas hablantes de varios dialectos del wayuunaiki, lo cual se traduce en contenidos que evidencian la riqueza del idioma, además de reunir información de diversos hechos culturales vistos por parte de quienes lo viven y practican.

2. Were there any strategies or approaches that you felt were effective in achieving your goals?

Los objetivos estuvieron enfocados en darle a los participantes un rol más participativo y protagónico, de tal forma que esto se traduzca en un proceso de edición constante y verificable. De igual forma, con las actividades presenciales fue posible generar un ambiente de cooperación y apoyo mutuo entre cada participante, en el que los docentes se complementaban entre ellos y sus habilidades.

Igualmente se recurrió al uso de un lenguaje más amigable y cercano con los participantes, para que estos despejaran sus dudas en relación al proceso de edición y también para conocer la importancia de tener una representación en los medios digitales, hechos y trabajados por la misma comunidad local. Por otro lado, para sostener el proceso de edición, se recurrió a estrategias como el uso de una tabla Excel organizada en temáticas y artículos para que los docentes trabajaran en relación a dichos temas.

Asimismo, con el apoyo de Wikimedia Venezuela y Wikimedia Argentina, los docentes pudieron ubicar sus artículos a través del Portal de Lenguas Indígenas, el cual ofrece una interfase amigable y sencilla para los docentes, con el fin de que estos lograran editar a través de un clic. Además, dicho portal alberga algunos tutoriales que explican el proceso de edición en el idioma wayuunaiki.

A su vez, fueron creados varios tutoriales y estos fueron socializados a través del WhatsApp con cada docente, tutoriales que estuvieron enfocados en explicar los pasos para subir imágenes a Wikimedia Commons y a las ediciones desde celulares.

La cercanía con los participantes nos permitió tener un proceso de seguimiento amigable y respetuoso, en el que los docentes planteaban sus dudas y recibían apoyo técnico en el proceso de sistematización de la información.

También, vale destacar que cada taller y encuentro se pautó para los días sábados, tomando en cuenta las ocupaciones laborales de los docentes, igualmente por ser días accesibles para todos los convocados en esta oportunidad.

3. Would you say that your project had any innovations? Are there things that you did very differently than you have seen them done by others?

En esta oportunidad, se pensó primeramente en aumentar las capacidades del grupo de usuarios, para tal fin, se realizaron talleres para reunir a cada participante, con el fin de que fueran familiarizándose con la plataforma de la Incubadora de Wikimedia y con el Portal de Lengua Indígenas. En todo caso, incentivamos a los docentes para que replicarán la información aprendida y a su vez para que sean el apoyo de sus compañeros y compañeras de grupo.

Al tratarse de artículos y temática indígena, la metodología utilizada se adaptó a las circunstancias previstas, como las limitaciones propias del territorio y de las herramientas disponibles. A su vez, se socializó y compartió con el grupo un formato de consulta y consentimiento informado para que cada participante decidiera y estuviera consciente de su participación en el proceso.

Igualmente, gracias al apoyo de Wikimedia Venezuela y Wikimedia Argentina, los pasos para el proceso de edición fueron resumidos en ítems disponibles en el Portal de Lenguas Indígenas, convirtiéndose este en una herramienta durante el proyecto, lo cual hizo más fácil la ubicación de los temas y nos facilitó el control de artículos para evitar conflictos en las ediciones. Dichos ítems fueron monitoreados y actualizados según la elección de artículos por parte de los profesores a través de la lista Excel.

Y por último, con el fin de compartir y empezar a dar a conocer el proyecto Wikipeetia y Wikipütchimaajatü con la población wayúu en sus territorios, decidimos llevar los contenidos a través de MediaWiki, el cual se encuentra disponible en la Red Wayúu Digital que nos facilitó la Fundación KARISMA y el Centro ISUR. Vale destacar que los contenidos fueron leídos por estudiantes de primaria básica de la sede rural Masülein, y con la red local no se necesitó de internet para acceder a los artículos.

4. Please describe how different communities participated and/or were informed about your work.

Este proyecto contó con el apoyo y se retroalimentó en base a la experiencia de capítulos como Wikimedia Venezuela, Wikimedia Colombia, y Wikimedia Argentina, con quienes ha existido una relación cordial y fructífera, lo cual nos ha permitido crecer y aprender de sus experiencias.

En cuanto a los reportes y avances del proyecto, estos fueron socializados a través de las redes sociales como Twitter, Facebook, WhatsApp e Instagram, lo cual nos permitió llegar a un público amplio y diverso, no solo a los capítulos y activistas, sino también hacía las mismas comunidades wayus usuarias de redes sociales. De tal manera que hubo una interacción con personas que manifestaron su interés en participar en los próximos talleres.

De igual forma, wikimedistas wayúu fue invitado a participar en varios eventos y actividades virtuales, presenciales y mixtos, actividades que sirvieron para posicionar y dar a conocer la experiencia en la sistematización del conocimiento wayúu en las plataformas digitales, en este caso, para la creación de la Wikipedia en wayuunaiki. Entre las instituciones organizadora de los talleres y eventos en los que participó Wikimedistas wayúu están: Instituto Caro y Cuervo de Bogotá y la Fundación KARISMA, Wikimedia Colombia en el Wiki-día 2022, Cumbre de la Ciencia en la Asamblea General de las Naciones Unidas junto a Wikimedia Argentina y varios capítulos y grupos de usuarios de Latinoamérica, Cinemateca de Bogotá junto a Wikimedia Colombia, y El Instituto IVEMAR de Santa Marta.

Para Wikimedistas wayúu es importante informar sobre los avances del proyecto, ya que son varios los países que cuentan con comunidades indígenas, por lo tanto, sirva esta experiencia para animar a otros grupos a participar y dar a conocer sus historias.

Finalmente, Wikimedistas wayúu logró llevar los contenidos a zona rural y verificar la utilidad y adaptabilidad de los contenidos para ser usados en las aulas de clases, con miras a un proceso de reafirmación de la identidad.

5. Documentation of your impact. Please use the two spaces below to share files and links that help tell your story and impact. This can be documentation that shows your results through testimonies, videos, sound files, images (photos and infographics, etc.) social media posts, dashboards, etc.

  • Upload Documents and Files
1. Discusión sobre espacio de nombres en la Incubadora de Wikimedia
2. Category:Wiki-Kepein en wayuunaiki 2022 (Usada durante el proyecto)
3. Archivos multimedia organizados en carpetas por cada taller
4. Tabla Excel con detalles de los participantes y los artículos trabajados
5. Cumbre de la Ciencia en la Asamblea General de las Naciones Unidas
6. Transmisión de la charla Herramientas Wikimedia para fortalecer las identidades colectivas
7. Convocatoria a la Cumbre de la Ciencia
8. Conferencia Wikipeetia süka sukua'ipa wayuu en el Instituto Caro y Cuervo
9. Hablemos Sobre Océanos: Cosmogonía Wayuu y Educación

10. Publicación en el DIFF de Wikimedia, con un artículo titulado: Wikipeetia y Wikipütchimaajatü süka wayuunaiki como herramientas para la reafirmación de la identidad wayúu.

11. Invitación en línea a la charla: Herramientas Wikimedia para fortalecer las identidades colectivas

6. To what extent do you agree with the following statements regarding the work carried out with the support of this Fund? You can choose “not applicable” if your work does not relate to these goals.

Our efforts during the Fund period have helped to...
A. Bring in participants from underrepresented groups Agree
B. Create a more inclusive and connected culture in our community Strongly agree
C. Develop content about underrepresented topics/groups
D. Develop content from underrepresented perspectives Strongly agree
E. Encourage the retention of editors
F. Encourage the retention of organizers Agree
G. Increased participants' feelings of belonging and connection to the movement. Strongly agree

7. Is there anything else you would like to share about how your efforts helped to bring in participants and/or build out content, particularly for underrepresented groups?

Los grupos indígenas y las comunidades locales históricamente han tenido poca representación en los entes e instituciones de poder, por lo tanto, muchas de las decisiones que impactan en la vida de tales grupos, son tomadas por sujetos ajenos y externos a sus necesidades, ya que no conocen de las particularidades que perviven dentro de dicha cultura. En todo caso, vemos leyes y políticas que no se aplican o menoscaban la identidad de los grupos subrepresentados, como ocurre en el caso del pueblo wayúu.

Durante este proyecto incentivamos a los docentes a escribir y a participar en la redacción de contenidos que narren su cultura desde la misma experiencia, planteándoles esa necesidad de crear y explicar esas diferencias a través de los proyectos Wikipeetia y Wikipütchimaajatü. De tal forma que esos contenidos sirvan para reafirmar la identidad de los jóvenes y niños, que por el avance de los procesos homogeneizadores, están dejando de usar su idioma y desconocen de los valores internos del grupo.

Nuestra estrategia se planteó como una invitación para llenar esos vacíos en los medios digitales y a su vez hacerle frente a los contenidos que tergiversan la identidad de los grupos indígenas, en este caso, del pueblo wayúu. Igualmente, tales estrategias evidenciaron la necesidad de crear artículos y contenidos que serán de gran utilidad para las próximas generaciones, las cuales estarán más expuestas al mundo digital y a la educación escolar.

Part 2: Your main learning edit

8. In your application, you outlined your learning priorities. What did you learn about these areas during this period?

Involucrar a las personas y ayudarlas a formarse en el proceso, fue para nosotros realmente satisfactorio, ya que los participantes tuvieron una cercanía con el proyecto y eso hizo que se reconozcan a sí mismos como wikimedistas wayúu, estas afirmaciones las hacemos luego de conocer y escuchar el discurso de cada docente.

Cada docente como sujetos formadores, son líderes del cambio porque enseñan a las nuevas generaciones a desenvolverse en el mundo actual, situación que nos incentiva a seguir trabajando. Para nuestro grupo de usuarios, conformado por docentes, estudiantes, líderes, lideresas, y activistas, es realmente importante el desarrollo de los contenidos culturales para ser utilizados y socializados con las comunidades de base.

En los talleres presenciales fue posible observar cómo se reproduce el mundo cultural en los espacios utilizados para las editatonas, ya que la cultura wayúu logra adaptarse y apropiarse de las herramientas externas para beneficio de la comunidad, proceso que denominamos Yanama en el idioma wayuunaiki, y este consiste en reunirse para trabajar en beneficio de la colectividad, es decir, en nuestro caso con miras a dar un aporte al proceso de reafirmación de la identidad del pueblo wayúu.

Como aprendizaje también hubo momentos de reflexión, en el que las ideas estuvieron enfocadas en retomar lo propio y encauzar toda acción sin dejar de ser miembros y parte de la comunidad, es decir, tener claridad en saber quienes somos y de dónde venimos.

9. Did anything unexpected or surprising happen when implementing your activities?

Como se había previsto, hubo cambios y adaptaciones durante el proyecto que nos ayudaron a encaminar el proceso como se tenía pensado. En primer lugar se manifestaron los problemas que son propios de las regiones de frontera, como la reducida conectividad, y el lento desplazamiento de los docentes a quienes les tocó cruzar de Venezuela a Colombia.

Otro factor inesperado estuvo relacionado con el clima, ya que durante el desarrollo del proyecto se presentaron inundaciones en varias zonas de la Guajira, tanto en Colombia, como en Venezuela, de tal forma que varios de los participantes se vieron afectados, sin embargo, decidimos manejar un horario más flexible y adaptable a la situación que se estaba presentando.

Las anteriores limitaciones lograron ser resueltas con el apoyo y el entendimiento de los mismos participantes, quienes a pesar de las circunstancias, tuvieron el tiempo para seguir presentándose en cada taller y actividad propuesta. Igualmente se tuvo dificultades relacionadas a la falta de computadores para que los docentes editaran, sin embargo, algunos decidieron editar desde sus celulares para adelantar sus artículos.

Igualmente fue importante ubicar a personas con capacidades de liderazgo para que pudieran encaminar el proceso de edición al finalizar los talleres presenciales en Maicao, por tal motivo fue preciso apoyar a cada docente de manera personal para medir y evaluar sus niveles de compromiso con el proyecto.

10. How do you hope to use this learning? For instance, do you have any new priorities, ideas for activities, or goals for the future?

En un principio nos planteamos llevar la experiencia de los proyectos Wikimedia a regiones y zonas rurales y alejadas de los centros, con el fin de darle mayor participación a esa población poco escuchada y representada en los nuevos medios digitales, de tal manera que los proyectos Wikipeetia y Wikipütchimaajatü sean construidos con la comunidad que vive la cultura en su cotidianidad y no desde perspectivas externas y ajenas a la realidad.

Algo que nos parece importante a raíz de todo este proceso, fue darle mayor participación y voz a los docentes para que estos puedan reproducir y crear focos de edición en sus zonas y lugares de trabajo. En tal caso tuvimos evidencia de reuniones de trabajo por parte de profesores en Guarero y Paraguaipoa en la Guajira venezolana, quienes se reunieron para editar con el apoyo de una docente nativa de esa zona, y quien logró acompañarlos en dichas reuniones.

De igual forma, motivar a los docentes sirvió para mantener el conteo mensual de ediciones en la plataforma Catanalysis, lo cual también nos permitió saber y medir los compromisos de los docentes con el proyecto.

Por otro lado, trabajar desde la frontera nos acercó y nos mantuvo al tanto de la situación de los participantes que provenían de sectores de la Guajira venezolana y otras zonas de la región. Asimismo, la realización de talleres presenciales son bien vistos por el grupo de docentes, quienes plantean esa necesidad de manejar reuniones personales que aumentan la cercanía.

11. If you were sitting with a friend to tell them one thing about your work during this fund, what would it be (think of inspiring or fascinating moments, tough challenges, interesting anecdotes, or anything that feels important to you)?

Creo que una de las cosas más inspiradoras es ver una escena que anteriormente solo teníamos en los pensamientos, ya que en sí podemos tener muchas ideas y cosas por hacer, y el hecho de ver materializado parte de eso, nos llena de motivación para ir detrás de más logros.

Nos inspiro ver a las profesoras y a los profesores escribiendo, debatiendo y denominándose como wikimedistas indígenas, ya que según comentaron varios, solo con participar están una huella que perdurará en el tiempo y en la memoria de aquellos que leerán esta información, y que también inspirará a la acción de proyectos que se enmarquen en el proceso de fortalecimiento de la identidad, ya que como bien escuchamos de parte de los profesores, somos wayuu primeramente y tenemos mucho que aportar.

12. Please share resources that would be useful to share with other Wikimedia organizations so that they can learn from, adapt or build upon your work. For instance, guides, training material, presentations, work processes, or any other material the team has created to document and transfer knowledge about your work and can be useful for others. Please share any specific resources that you are creating, adapting/contextualizing in ways that are unique to your context (i.e. training material).

  • Upload Documents and Files
  • Here is an additional field to type in URLs.
N/A

Part 3: Metrics edit

13a. Open and additional metrics data

Open Metrics
Open Metrics Description Target Results Comments Methodology
Número de editores Participantes de dos talleres prácticos introductorios y 6 editatonas 15 N/A N/A Utilizamos herramientas como Dashboard, Catanalysis y la tabla Excel. Acá los enlaces:
1. Medición de noviembre y diciembre = https://outreachdashboard.wmflabs.org/courses/Wikimedistas_wayuu/Una_Wikipedia_a_trav%C3%A9s_de_la_mirada_wayuu 2. Medición desde julio hasta octubre = https://outreachdashboard.wmflabs.org/courses/Wikipeetia_s%C3%BCka_wayuunaiki/Una_Wikipedia_a_trav%C3%A9s_de_la_mirada_wayuu 3. Catanalysis de Wikipeetia =

https://meta.toolforge.org/catanalysis/index.php?cat=0&title=Wp/guc&wiki=incubatorwiki

Número de participantes Participantes en todas las actividades. 15 editores constantes, 3 sabedoras, 4 coordinadores, 15 estudiantes, 1 encargado de la realización audiovisual y 1 docente de aula. 39 98 Fueron 99 personas en general los que participaron en cada actividad planificada, incluyendo la socialización en la comunidad rural y el cierre de los talleres. Es decir, esta es la cantidad de personas beneficiadas con el proyecto desde los editores, apoyo logístico, padres de familia y estudiantes en la sede Masülein. Se utilizaron lista de asistencias, fotografías y las herramientas como Dashboard, Catanalysis y tabla Excel.
N/A N/A N/A N/A N/A N/A
N/A N/A N/A N/A N/A N/A
N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Additional Metrics
Additional Metrics Description Target Results Comments Methodology
Number of editors that continue to participate/retained after activities Retener al menos a más de la mitad de los participantes para que sigan editando y anexando palabras en wikipütchimaajatü y wikipeetia. 10 13 Fueron 13 los profesores que siguieron editando luego del último taller presencial. La última actividad de forma presencial se pauto para octubre, con el fin de dejar noviembre y diciembre para ver quienes seguían editando. En todo caso se logro pasar por encima del objetivo que eran 10 editores que continuaron editando. Se utilizó Dashaboard y Catanalysis.
Number of organizers that continue to participate/retained after activities De los 4 participantes, dos con cierta experiencia en otras actividades, se espera retener a los 4 4 5 Fueron dos organizadores con cierta experiencia quienes estuvieron al frente de las actividades y la planificación. También una nueva integrante en la parte financiera. Y por último, dos gestores que nos acompañaron en actividades distantes como en Paraguaipoa y en Masülein. Comunicaciones personales y en conversaciones para la planificación de las actividades. Estas personas fueron tomadas en cuenta por el liderazgo que denotan en sus respectivos trabajos.
Number of strategic partnerships that contribute to longer term growth, diversity and sustainability Se espera entablar asociaciones estratégicas con los docentes para llevar la experiencia de la edición hacia sus instituciones educativas y comunidades de base. 3 9 Tuvimos el apoyo de instituciones locales y nacionales que ayudaron en el desarrollo y en el desenvolvimiento de cada taller y actividad. Entre las cuales están: Escuela rural Masülein, Biblioteca Miguel Ángel López, Casa de la Cultura de Maicao, Fe y alegría Paraguaipoa, Escuela de Artes Babbini, Fundación KARISMA, y las comunidades Ishottolu'u, Jalitpa'a y Topia. Conversaciones y planificación de actividades con dichas instituciones.
Feedback from participants on effective strategies for attracting and retaining contributors Se usarán parámetros cuantitativos como cuestionarios y la recolección de las impresiones de cada editor y editora. En la medición cualitativa se recurrirá al análisis de la participación, los roles de liderazgos, y compromiso con las actividades planificadas. Para ello se organizarán 3 conversatorios previos al proceso de edición. 2 talleres introductorios y varias rondas de consultas e intercambio de ideas. También se creará un grupo de WhatAsapp para generar interacción y cohesión entre el grupo. N/A 15 Hubo un proceso de consulta con los profesores para saber sus ideas y comentarios en relación al proyecto y además escuchar que propuestas tienen para seguir con el proceso de sistematización de la información. Fueron 15 los docentes que estuvieron en la discusión y entre sus ideas están: generar focos de edición en varias zonas de la Guajira colombo-venezolana con el fin de darle más protagonismo a los docentes desde sus lugares, igualmente proponen realizar un taller por mes para el encuentro de los editores y editoras, asimismo plantean planificar visitas y convivencia con las comunidades de la zona norte extrema de la alta Guajira, con el fin de obtener imágenes, audios y vídeos de prácticas culturales realizadas desde las mismas comunidades rurales. Un formulario de consulta en Google. Y a través de conversaciones en los talleres.
Diversity of participants brought in by grantees Se han convocado docentes de diferentes rangos de edades. Con una alta participación de mujeres wayúu. N/A N/A Los talleres y actividades planificadas en el proyecto tuvieron una alta participación de sectores diversos y diferentes, lo cual se traduce en una armonía y una convivencia basada en el respeto mutuo, un valor muy arraigado en la comunidad, la cual posee mecanismos propios para salvaguardad la integridad de cada persona. En tal caso contamos con personas de la comunidad LGTBQ+, personas mayores, mujeres, hombres, jóvenes, ancianos y de las nacionalidades venezolana y colombiana. Lista de asistencia y sesiones de discusión.
Number of people reached through social media publications N/A N/A 100 En todas las redes sociales del grupo de usuarios fue compartiéndose parte del avance en cada actividad, lo cual estimamos alcanzar unas 100 personas o más, quienes vieron, reprodujeron y reaccionaron a la información compartida en sitios como Facebook, Twitter e Instagram. A su vez, vale destacar que dos docentes de Sinamaica, en la Guajira venezolana, se acercaron a los dos talleres iniciales porque vieron los flyer que fueron compartidos en redes sociales. 1. Twitter: https://twitter.com/guc_wikipeetia 2. Facebook: https://web.facebook.com/groups/wikiakuaipa
Number of activities developed N/A N/A 12 Fueron dos talleres introductorios para aumentar las capacidades del grupo de editores y editoras. También se realizaron 6 editatonas para guiar a los docentes en el proceso de edición en una sala virtual. Igualmente hubo una actividad de socialización de los artículos construidos por los profesores en la sede rural Masülein a las afueras de Maicao. Asimismo hubo un cierre de actividad, más la entrega de certificados a cada participantes. Y por último se realizaron dos actividades mixtas y focalizadas en cada comunidad y lugares de origen, es decir, los docente editaron desde sus casas o trabajos con el acompañamiento virtual de la coordinación en temas técnicos y dudas. Utilizamos Dashboard y catanalysis. También los reportes de cada docente a través de la tabla Excel y del Portal de Lenguas Indígenas. Asimismo nos comunicamos a través de un grupo de WhatsApp con los editores y editoras.
Number of volunteer hours N/A N/A 48 Se usaron 48 horas semanales para planificar, coordinar, hacer seguimiento, ajustar, y actualizar toda la información mientras los profesores fueron avanzando en sus procesos de edición. N/A

13b. Additional core metrics data.

Core Metrics Summary
Core metrics Description Target Results Comments Methodology
Number of participants 15 editores constantes

4 coordinadores 15 estudiantes y 1 docente en socialización en zona rural 3 sabedoras en tres editatonas 1 experta en la escritura del wayuunaiki

39 99 Fueron 99 las personas beneficiadas desde que inició el proyecto en julio de 2022 hasta su cierre en diciembre de 2022. Entre los beneficiarios están los encargados de la alimentación, transporte, logística, profesores y profesoras, estudiantes, ancianos y ancianas, sabedores, coordinadores, y padres y madres de familia. Fotografías y listas de asistencia en cada actividad.
Number of editors Serán 11 nuevos editores

4 editoras ya registradas

15 27 Fueron 20 nuevos usuarios creados por este grupo de editores y editoras durante el desarrollo del proyecto. Y 7 usuarios recurrentes que retomaron las ediciones durante el proyecto. Utilizamos Dashboard, Catanalysis y la tabla Excel para identificar a los usuarios y sus aportes.
Number of organizers Serán 4 coordinadores de actividad

1 capacitadora de escritura de wayuunaiki 3 sabedoras y lideresas wayúu 1 docente en aula para muestra en zona rural 1 realizador de material audiovisual

10 13 Fueron 13 las personas por quienes fue posible organizar y realizar las actividades tal como estaban planteadas en el cronograma. Estuvieron 2 personas por parte de la Biblioteca Miguel Ángel López, 3 docentes de la Sede rural Masülein, un enlace local para Fe y Alegría en Paraguaipoa, 4 oradores y sabedores en algunas de las editatonas y 3 coordinadores desde Riohacha. Conversaciones de planificación.
Number of new content contributions per Wikimedia project
Wikimedia Project Description Target Results Comments Methodology
Incubator 30 artículos nuevos sobres temática propia del pueblo wayúu

30 artículos mejorados sobre temática propia del pueblo wayúu

60 161 Se crearon y desarrollaron 54 artículos nuevos por parte de los docentes. Y 108 artículos mejorados. Los artículos trabajados estuvieron enfocados en temas culturales como educación, valores y principios wayúu. Para llevar el control de las ediciones utilizamos una tabla Excel con los temas y artículos disponibles para cada docente. Igualmente dichos artículos y temas eran cargados en la lista de ítems en el Portal de Lenguas indígenas, con el fin de facilitarle al docente la búsqueda de su artículo. También se monitoreo el proceso de edición a través del Dashboard y del medidor de Catanalysis.

Aquí los enlaces: Catanalysis de Wikipeetia

Dashboard del proyecto (julio-octubre y noviembre-diciembre)

Wiktionary 75 palabras nuevas al wikipütchimaajatü

75 palabras nuevas para anexar

150 351 Se han realizado 351 ediciones en la Incubadora de Wikimedia para el proyecto Wikipütchimaajatü, entre palabras nuevas y mejoras de palabras con audio. Para llevar el control de las ediciones utilizamos una tabla Excel con las palabras disponibles. Igualmente dichas palabras fueron cargadas a la lista de ítems en el Portal de Lenguas indígenas, con el fin de facilitarle al docente la búsqueda de las palabras. También se monitoreo el proceso de edición a través del Dashboard y del medidor de Catanalysis.

Aquí los enlaces: Catanalysis de Wikipütchimaajatü

Dashboard del proyecto (julio-octubre y noviembre-diciembre)

Wikimedia Commons 60 imágenes nuevas para Wikimedia Commons temática wayúu 30 audios para documental wikipeetia 5 vídeos sobre temática wayúu 95 151 Fueron 120 imágenes cargadas a Wikimedia Commons y utilizadas en los artículos creados por los participantes, todas las imágenes están relacionadas a la temáticas seleccionada por el docente. En cuanto a los audios cargados a Wikimedia Commons, solo fueron 24 audios, es decir, no se alcanzaron los 30 audios que nos habíamos propuesto. Y por último fueron cargados 7 vídeos que se relacionan a los artículos que los participantes eligieron. Para contar los archivos estuvimos utilizando la categoría Wiki-kepein en wayuunaiki 2022 en Wikimedia Commons. De igual forma quedó registrado en la medición hecha con el Dashboard y a su vez también nos damos cuenta a partir de las contribuciones de cada usuario.
N/A N/A N/A N/A N/A N/A
N/A N/A N/A N/A N/A N/A

14. Were there any metrics in your proposal that you could not collect or that you had to change?

No

15. If you have any difficulties collecting data to measure your results, please describe and add any recommendations on how to address them in the future.

Hay dos partes en el informe que no están dejando reflejar los datos y comentarios.

No aparece el comentario dejado en el cuadro inicial sobre cantidad de editores. Tampoco aparece la cantidad de artículos desarrollados en los talleres, en total fueron 54 nuevos artículos y 108 artículos mejorados durante el proyecto.

16. Use this space to link or upload any additional documents that would be useful to understand your data collection (e.g., dashboards, surveys you have carried out, communications material, training material, etc).

  • Upload Documents and Files
  • Here is an additional field to type in URLs.
Formulario de consulta para los participantes
1. https://docs.google.com/forms/d/1tgd0YkFCZjxtrtbYaskYVGvFbKBf8b0PpOdartABLYo/edit{

Consentimiento informado para consulta y participación

2. https://drive.google.com/file/d/1tlL6hOnLL5SRiNuEDyFXrkQLHYC44U9N/view?usp=share_link

Lista Excel con los artículos para los participantes

Dashboard (julio-octubre)

Dashboard (noviembre-diciembre)

Part 4: Organizational capacities & partnerships edit

17. Organizational Capacity

Organizational capacity dimension
A. Financial capacity and management This capacity has grown but it should be further developed
B. Conflict management or transformation This has grown over the last year, the capacity is high
C. Leadership (i.e growing in potential leaders, leadership that fit organizational needs and values) This has grown over the last year, the capacity is high
D. Partnership building This capacity has grown but it should be further developed
E. Strategic planning This capacity has grown but it should be further developed
F. Program design, implementation, and management This capacity has grown but it should be further developed
G. Scoping and testing new approaches, innovation This capacity has grown but it should be further developed
H. Recruiting new contributors (volunteer) This has grown over the last year, the capacity is high
I. Support and growth path for different types of contributors (volunteers) This capacity has grown but it should be further developed
J. Governance This capacity has grown but it should be further developed
K. Communications, marketing, and social media This capacity is low, and we should prioritise developing it
L. Staffing - hiring, monitoring, supporting in the areas needed for program implementation and sustainability This capacity is low, and we should prioritise developing it
M. On-wiki technical skills This capacity has grown but it should be further developed
N. Accessing and using data This capacity has grown but it should be further developed
O. Evaluating and learning from our work This has grown over the last year, the capacity is high
P. Communicating and sharing what we learn with our peers and other stakeholders
N/A
N/A

17a. Which of the following factors most helped you to build capacities? Please pick a MAXIMUM of the three most relevant factors.

Formal training provided from outside the Wikimedia Movement, Peer to peer learning with other community members in conferences/events, Formal training provided by a Wikimedia Movement organizing group (i.e., Affiliates, Grantees, Regional or Thematic Hub, etc.)

17b. Which of the following factors hindered your ability to build capacities? Please pick a MAXIMUM of the three most relevant factors.

Lack of training that fits contextual needs and interests, Lack of financial resources, Barriers to access training because of language

18. Is there anything else you would like to share about how your organizational capacity has grown, and areas where you require support?

Colectivizar los proyectos Wikipeetia y Wikipütchimaajatü era necesario para avanzar en la construcción de artículos más completos y legibles para la comunidad, por tal motivo fue una de las estrategias que usamos para invitar a personas, y estos a su vez también invitar a otras.

En cuanto a las limitaciones, siempre tratamos de pasar por encima y no detener el proceso a pesar de las circunstancias, dentro de las cuales pudiéramos mencionar la limitada conectividad con la que cuentan los docentes, sobre todo en la Guajira venezolana. Igualmente la falta de computadores. Por otro lado también pudiéramos mencionar la falta de recursos para concretar muchas de las ideas existentes. Sin embargo, estamos consientes que sumar experiencia nos da aún más herramientas para seguir creciendo.

19. Partnerships over the funding period.

Over the fund period...
A. We built strategic partnerships with other institutions or groups that will help us grow in the medium term (3 year time frame) Strongly agree
B. The partnerships we built with other institutions or groups helped to bring in more contributors from underrepresented groups Strongly agree
C. The partnerships we built with other institutions or groups helped to build out more content on underrepresented topics/groups Strongly agree

19a. Which of the following factors most helped you to build partnerships? Please pick a MAXIMUM of the three most relevant factors.

Staff hired through the fund, Volunteers from our communities, Partners proactive interest

19b. Which of the following factors hindered your ability to build partnerships? Please pick a MAXIMUM of the three most relevant factors.

Difficulties specific to our context that hindered partnerships, Lack of staff to conduct outreach to new strategic partners, Limited funding period

20. Please share your learning about strategies to build partnerships with other institutions and groups and any other learning about working with partners?

Para llevar a cabo el ciclo de talleres y planificarnos por primera vez como grupo de usuarios, fue necesario escuchar y ver como lo hacen otros grupos y capítulos. Y a su vez también fue necesario pasar por un proceso de aprendizaje que obtuvimos en nuestro activismo con capítulos como Wikimedia Venezuela, Wikimedia Colombia y Wikimedia Argentina.

Creo que la experiencia que hemos ido reuniendo nos ha permitido embarcarnos en esta oportunidad para liderar el proceso de la construcción de la Wikipedia y Wikcionario para los wayúu desde el territorio. Por ejemplo, usamos dos herramientas desarrolladas por instituciones que están a favor del conocimiento libre en wayuunaiki, por un lado el Portal de Lenguas Indígenas y por el otro la Red Wayuu Digital.

Part 5: Sense of belonging and collaboration edit

21. What would it mean for your organization to feel a sense of belonging to the Wikimedia or free knowledge movement?

Wikimedistas wayúu y las ideas que se han ido desarrollando a lo interno del grupo van enfocadas en compartir los saberes y retomar ese dialogo con el conocimiento tradicional y colectivo, ya que el saber de los pueblos indígenas es igual a su cultura en general y son necesarias para la permanencia del grupo a lo largo del tiempo.

Desde nuestro grupo de usuarios nos hemos identificado con cada acción y cada idea relacionada al compartir lo que se sabe y lo que se tiene en beneficio de la comunidad, para eso en wayuunaiki existe una palabra que denota el trabajo en colectivo que es Yanama.

El conocimiento libre para la comunidad wayúu es fundamental si se busca desmontar definiciones erróneas sobre la comunidad, también es una herramienta importante para visibilizar conceptos reales vividos y practicados por la comunidad. Además, esto es el inicio de un proceso que deriva en planes y estrategias para reafirmar la identidad a partir de una presencia en los medios digitales.

22. How has your (for individual grantees) or your group/organization’s (for organizational grantees) sense of belonging to the Wikimedia or free knowledge movement changed over the fund period?

Increased significantly

23. If you would like to, please share why it has changed in this way.

Para que los proyectos Wikipeetia y Wikipütchimaajatü avanzaran era necesario que la comunidad wayúu participe y conozcan como se trabaja y editan los artículos, de tal forma que se sientan parte del proceso y desarrollen un sentido de pertenencia con ambos proyectos.

Recibir el apoyo de la fundación Wikimedia significa un compromiso aún mayor de hacer las cosas conforme al pensamiento que maneja el movimiento, y adaptarlas a las particularidades de la comunidad wayúu. Igualmente es un compromiso con el movimiento y con cada grupo y capítulo que trabaja en construir y desarrollar mejores proyectos para capacitar y hacer que el conocimiento llegue hasta esos rincones casi olvidados y apartados de los centros de poder.

24. How has your group/organization’s sense of personal investment in the Wikimedia or free knowledge movement changed over the fund period?

Somewhat increased

25. If you would like to, please share why it has changed in this way.

N/A

26. Are there other movements besides the Wikimedia or free knowledge movement that play a central role in your motivation to contribute to Wikimedia projects? (for example, Black Lives Matter, Feminist movement, Climate Justice, or other activism spaces) If so, please describe it below.

Activismo digital de Lenguas Indígenas con Global Voices.

Supporting Peer Learning and Collaboration edit

We are interested in better supporting peer learning and collaboration in the movement.

27. Have you shared these results with Wikimedia affiliates or community members?

Yes

27a. Please describe how you have already shared them. Would you like to do more sharing, and if so how?

El proyecto: una Wikipedia a través de la mirada wayúu, tuvo el apoyo de varios usuarios activos de capítulos en la región, quienes aportaron en conocimiento y experiencia para la formulación del proyecto. Además de apoyar en la difusión e invitación de nuestro grupo de usuarios para participar en diferentes eventos virtuales y presenciales.

A su vez, también varias instituciones colombianas como el Instituto Caro y Cuervo de Bogotá, la Fundación KARISMA, Wikimedia Colombia y la Cinemateca de Bogotá tuvieron eventos presenciales que se planificaron para informar a la comunidad sobre los avances y el impacto que los proyectos Wikimedia pueden tener en la reafirmación de la identidad de los grupos indígenas de la región LATAM.

Igualmente, Wikimedia Argentina junto al grupo de usuarios del Museo de la Plata le hicieron la invitación a Wikimedistas wayúu para exponer en 15 minutos los logros y alcances de los proyectos Wikimedia en la comunidad wayúu. Dicha presentación se realizó en el marco de la Cumbre de la Ciencia en la Asamblea General de las Naciones Unidas, de manera virtual ante participantes, invitados y los capítulos de la región como Wikimedia Colombia, Argentina, México, Perú, Bolivia, Brasil, entre otros.

Asimismo, se logró hacer una publicación en el DIFF de la Fundación Wikimedia con un post titulado: Wikipeetia y Wikipütchimaajatü süka wayuunaiki como herramientas para la reafirmación de la identidad wayúu, en dicha publicación se compartieron las ideas y los objetivos que Wikimedistas wayúu buscan con el apoyo de los proyectos Wikimedia. Aquí en enlace a la publicación: https://diff.wikimedia.org/es/2023/01/12/wikipeetia-y-wikiputchimaajatu-suka-wayuunaiki-como-herramientas-para-la-reafirmacion-de-la-identidad-wayuu/

28. How often do you currently share what you have learned with other Wikimedia Foundation grantees, and learn from them?

We do this occasionally (less than once a month)

29. How does your organization currently share mutual learning with other grantees?

Hemos estado usando las redes sociales para compartir los avances del proyecto tanto para los grupos y capítulos de la región como también a la misma comunidad wayúu usuaria de las redes sociales. Cada taller y actividad contó con publicaciones que describían los objetivos del proyecto.

Igualmente, se publicó en el DIFF de Wikimedia un post con un resumen de los alcances del proyecto. Además de agradecer a las instituciones y a las personas que hicieron parte de la Wikipedia a través de la mirada wayúu. Cabe resaltar que escribir en el DIFF también busca dar a conocer los trabajos realizados desde la Guajira con el proyecto financiado por Wikimedia, ya que este blog es un puente informativo para la comunidad Wikimedia a nivel global.

Part 6: Financial reporting and compliance edit

30. Please state the total amount spent in your local currency.

78844441

31. Local currency type

COP

32. Please report the funds received and spending in the currency of your fund.

  • Upload Documents, Templates, and Files.
  • Report funds received and spent, if template not used.
Enlace a informe financiero:

33. If you have not already done so in your budget report, please provide information on changes in the budget in relation to your original proposal.

N/A

34. Do you have any unspent funds from the Fund?

34a. Please list the amount and currency you did not use and explain why.

N/A

34b. What are you planning to do with the underspent funds?

N/A

34c. Please provide details of hope to spend these funds.

N/A

35. Are you in compliance with the terms outlined in the fund agreement?

As required in the fund agreement, please report any deviations from your fund proposal here. Note that, among other things, any changes must be consistent with our WMF mission, must be for charitable purposes as defined in the grant agreement, and must otherwise comply with the grant agreement.

36. Are you in compliance with all applicable laws and regulations as outlined in the grant agreement?

Yes

37. Are you in compliance with provisions of the United States Internal Revenue Code (“Code”), and with relevant tax laws and regulations restricting the use of the Funds as outlined in the grant agreement? In summary, this is to confirm that the funds were used in alignment with the WMF mission and for charitable/nonprofit/educational purposes.

Yes

38. If you have additional recommendations or reflections that don’t fit into the above sections, please write them here.

Se le debe a KARISMA la cantidade de: COP 3.152.567.44

Nota: No aparece el tipo de moneda (COP Colombia) en la lista.